:: 12 misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación realizadas por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país | UN | :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ |
Esa supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas abarcará todas las actividades previstas en el presupuesto por programas. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
El segundo tipo de plan de acción previsto en la resolución se refiere concretamente a los mecanismos de supervisión y presentación de informes. | UN | أما النوع الثاني لخطة العمل المطلوبة بموجب القرار، فإنه يتعلق أساساً بآليات الرصد والإبلاغ. |
Al Grupo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre Somalia | UN | فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ |
Pidieron asimismo una mayor coherencia en los aspectos de supervisión y presentación de informes. | UN | وطالبت الوفود بمزيد من التماسك في مجال الرصد والإبلاغ أيضا. |
Las actividades de supervisión y presentación de informes podrían ser un vehículo para facilitar ese proceso. | UN | ويمكن أن يشكل الرصد والإبلاغ وسيلتين لتسهيل هذه العملية. |
El UNFPA seguirá contribuyendo a fortalecer la capacidad de los homólogos nacionales en lo que respecta a la supervisión y presentación de informes basadas en los resultados. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تعزيز قدرات النظراء الوطنيين في مجال الرصد والإبلاغ القائمين على النتائج. |
:: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة |
Ello ha permitido definir con la correspondiente claridad de las necesidades de supervisión y presentación de informes y concebir una forma muy avanzada de supervisión de los resultados. | UN | وقد أتاح ذلك في المقابل تحديد متطلبات الرصد والإبلاغ على نحو واضح، مما يؤدي إلى شكل متقدّم تماما من أشكال رصد النتائج. |
Se ha nombrado a este último nuevo punto focal del Gobierno para todas las cuestiones relacionadas con el mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. | UN | وعُينت الوزارة الأخيرة جهة التنسيق الحكومية الجديدة لتعنى بجميع المسائل ذات الصلة بآلية الرصد والإبلاغ. |
:: Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة |
Sobre todo, es importante lograr que el mecanismo de supervisión y presentación de informes sea más eficaz a la hora de determinar las respuestas programáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة أن تكون آلية الرصد والإبلاغ أكثر فعالية في توفير المعلومات للاستجابات البرنامجية. |
Examen independiente del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados | UN | استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة |
Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح |
Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes acerca de los niños en los conflictos armados | UN | عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النـزاعات المسلحة |
Formación sobre la aplicación de las convenciones internacionales y fomento de la capacidad de supervisión y presentación de informes a este respecto | UN | التدريب على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات على الرصد والإبلاغ في هذا المجال |
Al Grupo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre Somalia | UN | فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ |
En otros casos, los niños fueron liberados tras negociaciones realizadas por sus familias o por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país. | UN | وفي حالات أخرى، أُطلق سراح الأطفال بعد مفاوضات أجرتها إما أسرهم أو أعضاء من فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ. |
La UNAMSIL tiene una sección de derechos humanos con un equipo de supervisión y presentación de informes. | UN | وتضم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قسما لحقوق الإنسان يعمل فيه فريق للرصد والإبلاغ. |
La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. | UN | ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة. |
El DPDI y el UNFPA colaboran estrechamente para estudiar los mecanismos conjuntos que el Ministerio de Salud Público necesitará para la planificación, ejecución, supervisión y presentación de informes en el subsector de la salud reproductiva. | UN | وتعمل وكالة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة حاليا جنبا إلى جنب مع الصندوق في النظر في آليات مشتركة ستحتاجها وزارة الصحة للتخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ في القطاع الفرعي للصحة الإنجابية. |
Importancia mínima Simplificar y armonizar los procedimientos de supervisión y presentación de informes | UN | تبسيط وتنسيق متطلبات الرصد وتقديم التقارير |
Un examen y evaluación de la respuesta de los coordinadores residentes al cuestionario indica que en más de las dos terceras partes de los informes recibidos se consideran esenciales la simplificación y la armonización de los procedimientos de supervisión y presentación de informes (sólo un poco menos de la tercera parte de los coordinadores residentes las consideran convenientes pero no esenciales). | UN | 91- يشير استعراض وتقييم ردود المنسقين المقيمين على الاستبيان إلى أن أكثر من ثلثي التقارير الواردة تعتبر من الضروري تبسيط وتنسيق المتطلبات المتعلقة بالرصد وتقديم التقارير. (ولم يعتبر إلا أقل من ثلث المنسقين المقيمين أن ذلك مستصوب ولكنه ليس أساسياً). |
La petición de la Asamblea aporta el marco de supervisión y presentación de informes necesario para el nuevo programa. Párrafos | UN | وإنّ طلب الجمعية العامة في هذا الخصوص يوفّر إطار الإشراف والإبلاغ الضروري للبرنامج الجديد. |
Con una mejor supervisión y presentación de informes se habría podido demostrar de manera concluyente que los programas ejecutados arrojaron resultados satisfactorios porque contaban con suficientes recursos. | UN | ولو كان الرصد وإعداد التقارير أفضل لأتيحت إمكانية إقامة الدليل القاطع على أن البرامج المنفذة حققت النتائج بصورة مرضية لأن مستوى الموارد كان كافيا. |
Asimismo, Colombia había aceptado de manera voluntaria poner en marcha el mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se hace referencia en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وقبلت كولومبيا بصورة طوعية تنفيذ آلية الإشراف وتقديم التقارير الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
:: Preparación, en estrecha colaboración con el UNICEF y otros miembros del Grupo de tareas sobre el mecanismo de supervisión y presentación de informes, del informe nacional anual sobre las actividades de vigilancia y cumplimiento respecto de violaciones graves y abusos cometidos contra niños afectados por el conflicto armado | UN | :: تقديم تقرير قطري سنوي عن الرصد والامتثال إلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال يُعد بتعاون وثيق بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأعضاء الآخرين في فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ |
Varios factores obstaculizaron las actividades de supervisión y presentación de informes de la UNSMIS. | UN | 55 - وكان هناك عوامل عدة أعاقت أنشطة البعثة في مجالي المراقبة والإبلاغ. |
La Oficina de Operaciones es responsable de mejorar la rendición institucional de cuentas, entre otras cosas mediante la formulación de nuevas delegaciones de atribuciones y la realización de tareas esenciales de fiscalización, supervisión y presentación de informes. | UN | ومكتب العمليات هو المسؤول عن تعزيز المساءلة المؤسسية، بما في ذلك عن طريق إصدار قرارات جديدة لتفويض السلطة والقيام بما يلزم من أنشطة التحقق من الامتثال والرقابة والإبلاغ. |
Se informó a la OSSI de que el plan de trabajo para 2004 de la Sección de Planificación, supervisión y presentación de informes incluía una visita de supervisión al Servicio de Apoyo y Administración de Personal. | UN | وأُبلغ المكتب بأن خطة عمل قسم التخطيط والمراقبة والإبلاغ لعام 2004 تتطلب قيام القسم بإجراء زيارة للمراقبة إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |