Pero si supieran lo bella que eres, seguro habrían venido esta noche. | Open Subtitles | لكن لو عرفوا كم أنتِ جميلة، لكانوا أتوا هنا اللّيلة. |
O imagínense cómo serían las cosas si la mayoría de los estadounidenses supieran que se nos ha mentido para que participemos en 4 de nuestras 6 guerras. | TED | أو تخيل كيف كانت الأمور ستختلف لو أن معظم الأميركيين عرفوا أنه قد كذب علينا في أربعٍ من حروبنا الست الأخيرة. |
Me pregunto si todos estarían sonriendo si supieran que los estaba filmando desde los arbustos. | Open Subtitles | أتسائل لو كانوا سيبتسمون جميعاً إذا علموا أنك كنت تصورهم من بين الشجيرات |
No necesariamente. No saben lo que es y aunque lo supieran, no pueden usarla. | Open Subtitles | ليس بالضرورة، إنهم لا يعرفون ماهيتها، وحتى لو عرفوا، لا يمكنهم استخدامها |
Como si supieran que la gente necesita un lugar de entretenimiento para disfrutar. | Open Subtitles | كما لو أنهم يعلمون أن الناس بحاجة لمكان للترفيه عن أنفسهم |
Es porque anulé la orden de Servicios de Salud. No quería que ellos supieran. | Open Subtitles | هذا لأننى الغيت أمر الخدمات الصحية الوطنية لم أريدهم أن يعرفوا بالأمر |
Porque yo quería que supieran todos los días de su vida que tienen valor en este lugar que yo llamo mi centro. | TED | لانني اردتهم ان يعلموا لكل يوم في حياتهم ان لهم قيمة في هذا المكان الذي ادعوه مركزي |
¿ Qué dirían si supieran que pasé la noche en su habitación? | Open Subtitles | ماذا سيقولوا إذا عرفوا بأننى نمت فى غرفتك ؟ |
Si supieran que crío a un rebelde ellos me lo quitarían todo. | Open Subtitles | لانهم لو عرفوا انني اربي ثائر صغير هذا اول شيئ سيفعلونه سياخذوا كل شيئ |
Si supieran, chicos, cuántas de sus historias he disfrutado sentado en el baño. | Open Subtitles | إذا أنت أولاد عرفوا فقط كم من ك قصص حلمت فوق بينما أجلس على القدر. |
¿Sabes cuantos padres levantarían los brazos si supieran que a su hijo adolescente le daba clases un delincuente? | Open Subtitles | أتعلم عدد الآباء الذين سيهجمون علينا إن علموا بأن معلم أبنائهم الصغار ، مجرم ؟ |
La gente podría molestarse si supieran que usted se la volvía a vender. | Open Subtitles | ممكن أن يغضب الناس إذا علموا أنك ستقوم ببيعه مجددا لهم. |
Se me ocurren unas pocas naciones eso sería actuar de inmediato, si supieran estábamos indefensos, | Open Subtitles | أستطيع التخمين في عدة دول سترد في الحال إذا علموا أننا بدون دفاع |
Me sorprendería si supieran cómo usarlo, y esa... es la buena noticia. | Open Subtitles | سأُفاجأ إذا كانوا يعرفون أن بإمكانهم استخدامها، وهذا خبر جيد |
Entonces, me gustaría que supieran que sus padres han hecho algo juntos. | Open Subtitles | مع الوقت سأدجعلهم يعرفون أن والديهما قاما بشيء ما سويا |
Como si todos supieran lo que he hecho y ninguno quisiera acercarse a mí. | Open Subtitles | أنهم جميعا يعرفون ما فعلته وأن أيا منهم لن تأتي بالقرب مني. |
Los jubilados reciben todo su dinero y es como si no supieran qué hacer después. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس التي تتقاعد ومعها كل مالها لا يعلمون ما يفعلوا بأنفسهم |
La gente no actuaría de esta forma si supieran que el reino de nuestro Señor, Jesucristo, está viniendo a Jerusalén. | Open Subtitles | الناس سوف لن تتصرف بهذه الطريقة لو كانوا يعلمون ان مملكة ربنا، يسوع المسيح قادمة الى أورشليم |
Incluso si supieran que existe esa Lista y conocieran la función que desempeñan sus miembros, la distancia y los problemas logísticos impedirían utilizarla de manera efectiva. | UN | وحتى إن كانوا يعلمون بوجود الفريق وبدوره، فإن المسافة وغيرها من المشاكل اللوجستية ستعوق الاستفادة منه على نحو فعال. |
Supongo que era increíble para aquellos que no supieran que eran gemelos. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان مذهلاً للأشخاص الذين لم يعرفوا أننا توائم |
Pero el demonio azul debía irse para que no supieran que fue un truco. | Open Subtitles | ولكن كان على الشيطان الأزرق أن يختفي لكي لا يعلموا أنها كانت خدعة |
Pero sería mejor aún si no supieran que César los nombró sus herederos. | Open Subtitles | بل سيكون من الأفضل ألا تعرفوا أن قيصر قد جعلكم ورثته |
Sí, bueno, sólo quería que supieran que ésta no es decisión mía... pero a partir de ahora, no podremos ser más amigos. | Open Subtitles | نعم، أردت فقط أن تعلموا بأن هذا ليس قراري لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء |
Si supieran como se veía Paro, entenderían lo increíble que es que haya una tienda de celulares allí. | TED | لو عرفتم كيف تبدو بارو، سوف تفهمون أنه من المذهل وجود محل للهواتف النقالة هناك. |
Que ustedes supieran, ¿Charlie alguna vez viajó a Brasil? | Open Subtitles | بمعرفتك, هل قام تشارلي بالذهاب للبرازيل؟ |
En segundo lugar, si supieran lo que ocurrió en esta casa anoche la último que me llamarían es "hambriento de sexo", amigos. | Open Subtitles | ثانيا , لو كنت تعرف ما الذي حدث بالامس لكان آخر شئ تدعوني به هو محب الجنس صديقي العزيز |
No es algo que él quisiera que todos supieran, pero tienen una historia juntos. | Open Subtitles | إنّه ليس شيئًا يحبّ أن يعلمه الجميع لكنّهما يعرفان بعضهما منذ القدم |
Pensamos que era importante que lo supieran. | Open Subtitles | ظننّا أنه من المهم أن تعرفا هذا |
Si supieran algo de política, sabrían que eso no es cierto. | Open Subtitles | إن علمتم ايّ شيئ بشأن السياسة سوف تعرفون ان هذا ليس صحيح |
No habrían estado en ese coche si supieran que era robado. | Open Subtitles | متأكد بأنهما لن يكونا في تلك السيارة لو علما أنها كانت مسروقة |