"suprimieran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حذف
        
    • الغاء
        
    • تزيل
        
    • سواء لرفع
        
    • تُحذَف
        
    • حذفهما
        
    Por consiguiente, pidieron que se suprimieran la segunda y tercera oraciones del párrafo del subprograma 2. UN وقد طلبت لذلك حذف الجملتين الثانية والثالثة تحت البرنامج الفرعي ٢.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    Se sugirió, por ello, que se suprimieran los corchetes que englobaban dicho párrafo y que el Grupo de Trabajo examinara la posibilidad de mejorar su texto. UN واقتُرح لذلك السبب حذف المعقوفتين من هذه الفقرة الفرعية وأن ينظر الفريق العامل في تحسينات ممكنة للنص المعني.
    A fin de paliar ese problema, se propuso que se suprimieran esas palabras y que se dividiera el apartado en dos frases. UN ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح حذف تلك العبارة وتقسيم الفقرة الفرعية إلى جملتين.
    El Canadá observó que estas cuestiones podían tratarse en el reglamento, y propuso que se suprimieran los párrafos 2 y 3. UN ولاحظت كندا أن هذه المسائل يمكن تناولها في إطار النظام الداخلي، واقترحت حذف الفقرتين 2 و3.
    En cambio, no aceptó la sugerencia de que se suprimieran también todas las palabras de tenor similar que figuraban en otras disposiciones de la Ley Modelo. UN ولم يقبل اقتراح حذف جميع الأحكام المماثلة في الأحكام الأخرى من القانون النموذجي.
    La sugerencia de que se explicaran los motivos que justificaban el enfoque de la Guía obtuvo un amplio respaldo; en cambio, la sugerencia de que se suprimieran esas frases no recibió suficiente apoyo. UN وبينما أُبدي تأييد واسع لاقتراح شرح أسباب النهج المتبع في الدليل، لم يلقَ اقتراح حذف تلك الجمل تأييدا كافيا.
    Se sugirió que se suprimieran las disposiciones, pero que se modificara explícitamente el artículo 21 propuesto a fin de que aludiera al diálogo competitivo. UN واقترح حذف هذه الأحكام، على أن تعدل المادة 21 المقترحة تعديلا واضحا للإشارة إلى الحوار التنافسي.
    Como solución de avenencia, sugirió que se suprimieran todas las cláusulas de aceptación y no aceptación, a cambio de suprimir la prohibición de reservas propuesta. UN واقترح حذف جميع شروط اختيار القبول وعدم القبول، كحل توفيقي، مقابل حذف حظر التحفظات المقترح.
    Por consiguiente, se acordó que en el proyecto de artículo 11 se suprimieran las referencias al endoso. UN ومن ثمَّ اتُّفق على حذف الإشارة إلى تلك العبارات من مشروع المادة 11.
    A fin de no dar pie a esa objeción, se sugirió que se suprimieran esos dos párrafos. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف هاتين الفقرتين.
    Se convino asimismo en que se suprimieran los corchetes que figuraban en el párrafo 5. Se convino además en que se examinara y se revisara UN واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    Se propuso que se suprimieran las palabras " la creación " utilizadas al principio del párrafo. UN واقترح حذف العبارة " بوضع " المستخدمة في بداية الفقرة.
    86. El observador de Irlanda propuso que se suprimieran las palabras " según un régimen adecuado " del párrafo 6. UN ٦٨- واقترح المراقب عن أيرلندا حذف كلمة " مناسبة " الواردة في الفقرة ٦.
    118. El representante de Cuba propuso que se suprimieran los corchetes del párrafo 3. UN ٨١١- واقترح ممثل كوبا حذف القوسين المعقوفتين من الفقرة ٣.
    122. Cuba y varias delegaciones propusieron que se suprimieran los corchetes del párrafo 2, mientras que otras delegaciones prefirieron que se mantuvieran. UN ٢٢١- وأيدت كوبا ومعها عدد من الوفود حذف القوسين المعقوفتين من الفقرة ٢ بينما فضلت بعض الوفود اﻷخرى اﻹبقاء عليهما.
    Recomendación 4. Algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras " de las misiones de mantenimiento de la paz de componentes múltiples " . UN ٤٨ - التوصية ٤: اقترحت وفود عدة حذف عبارة " من مهام بعثات حفظ السلام المتعددة العناصر التي " .
    Se propuso que se suprimieran los ejemplos o que se restringiera su alcance, como el hecho de formar parte de la junta de administración en vez de simplemente llevar el negocio. UN واقترح الغاء الأمثلة المذكورة أو حصر نطاقها، كالاشارة مثلا إلى العمل في مجلس للادارة بدلا من الاشارة إلى مجرد مواصلة النشاط التجاري.
    c) Pedir a los países que suprimieran de su legislación nacional las exenciones de los cárteles de exportación; UN )ج( توجيه طلب الى البلدان بأن تزيل من تشريعاتها الوطنية الاعفاءات الخاصة بكارتلات التصدير؛
    A ese respecto, sin embargo, el Comité no recibió ninguna solicitud de que se suprimieran nombres de la lista consolidada de personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos ni de que se otorgaran exenciones del régimen de sanciones selectivas. UN على أنه لم ترد على اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القائمة الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف.
    138. El observador del Uruguay propuso que en el párrafo 1 se suprimieran las palabras [de carácter integral e interdisciplinario]. UN ٨٣١- واقترح المراقب عن أوروغواي أن تُحذَف من الفقرة ١ عبارة ]انطلاقاً من نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات[.
    40. Los artículos se han colocado entre corchetes porque algunas delegaciones propusieron que se suprimieran. UN 40- وُضِع نص المادتين بين قوسين معقوفين لأن بعض الوفود طلب حذفهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus