"sur a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنوب إلى
        
    • الجنوب على
        
    • الجنوب باتجاه
        
    • الجنوبي في
        
    • الجنوب الى
        
    • بلدان الجنوب في
        
    • الجنوب عن
        
    • الجنوبى إلى
        
    • جنوبا على
        
    • الجنوبية في
        
    La atraviesa de sur a norte la principal carretera que va de la ciudad de Gitega a Ngozi. UN ويشقه من الجنوب إلى الشمال الطريق الرئيسي غير المعبﱠد المؤدي من مدينة غيتيغا إلى نغوزي.
    Al parecer, esta zona está conectada a la excavación que va de sur a oeste mencionada en el párrafo anterior. UN ويبدو أن هذه المنطقة متصلة بالخندق الممتد من الجنوب إلى الغرب اﻵنف ذكره في الفقرة السابقة.
    Una segunda carretera principal, sin pavimentar, y que va desde la ciudad de Gitega a la ciudad de Ngozi, atraviesa la parte oriental de la comuna de sur a norte. UN ويشق طريق رئيسي ثان غير معبﱠد جزءه الشرقي من الجنوب إلى الشمال، ممتدا من مدينة جيتيغا إلى مدينة نغوزي.
    La aeronave cambió el rumbo en dirección sur a 7 kilómetros de Tomislavgrad. UN ثم غيرت الطائرة اتجاهها نحو الجنوب على بُعد ٧ كيلومترات شرق تومسلافغراد.
    Mucho se ha dicho acerca de las corrientes migratorias internacionales de oriente a occidente y de sur a norte. UN ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال.
    La Federación Internacional de Trabajadores de las Industrias del Tejido, de la Vestimenta y del Cuero insta a los países del sur a que impidan UN الاتحاد الدولي لعمال الملبوسات والمنسوجات والجلود يدعو بلدان الجنوب إلى إخراج معايير العمل من دائرة التنافس
    Estos movimientos se observan de sur a Norte y entre los países del Sur. UN وتحدث هذه التحركات من الجنوب إلى الشمال ومن الجنوب إلى الجنوب على حد السواء.
    En el país hay un tráfico considerable de sur a norte, al igual que de este a oeste. UN وإننا نستقبل حركة مرور كثيفة من الجنوب إلى الشمال وكذلك من الشرق إلى الغرب.
    Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    El Ministro instó a los contribuyentes del sur a proporcionar más ayuda no reembolsable y a dar a los países menos adelantados un mayor acceso a sus mercados internos. UN ودعا الوزير المساهمين من بلدان الجنوب إلى تقديم المزيد من المعونة على شكل هبات وتوفير المزيد من الفرص لوصول أقل البلدان نمواً إلى أسواقهم المحلية.
    En la actualidad, la falta de información fidedigna hace que sea difícil tener una visión global de las tendencias, la escala y las características del apoyo del sur a África. UN ففي الوقت الحاضر، يحول الافتقار إلى معلومات موثوق بها دون الحصول على صورة شاملة للدعم المقدم من الجنوب إلى أفريقيا من حيث اتجاهاته وحجمه وسماته.
    Instamos a las economías emergentes del sur a que aumenten su cooperación con nosotros de manera que la cooperación Sur-Sur adquiera un verdadero significado. UN وندعو أيضاً الاقتصادات الناشئة في الجنوب إلى تعزيز تعاونها معنا بالسبل التي تعطي معنىً حقيقياً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: sur a Sur, sur a Norte UN :: من الجنوب إلى الجنوب، ومن الجنوب إلى الشمال
    Acogemos con beneplácito esas iniciativas e instamos a otros miembros del sur a que procedan de la misma manera; UN ونرحب بهذه المبادرات، وندعو الأعضاء الآخرين في الجنوب إلى أن تحذو حذوها؛
    Pero queríamos ver si podíamos registrarlo en la pista, así que nos fuimos al sur, a Laguna Seca. TED الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección sur a 33 kilómetros al sur de Tuzla. UN شمالا رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الجنوب على بعد ٣٣ كيلومترا جنوبي توزلا.
    Alentaron asimismo al Centro del sur a que siguiera fortaleciendo sus relaciones de trabajo y su colaboración con las Naciones Unidas, al igual que su presencia en la Organización, con miras a prestar apoyo al Grupo de los 77. UN وبالمثل، حثوا مركز الجنوب على زيادة تعزيز علاقة العمل، والتعاون مع اﻷمم المتحدة ووجوده لديها بغرض دعم مجموعة اﻟ ٧٧.
    Un objetivo enemigo sobrevoló tierra firme, de sur a norte UN فوق اليابسة من الجنوب باتجاه الشمال هدف واحد
    Ubicaciones para las funciones del edificio de la Biblioteca y del edificio del Anexo sur a corto, medio y largo plazo UN الجدول 7 مواقع مهام مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل
    Dos volaban de norte a sur y dos de sur a norte. UN وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال.
    En particular, formuló un llamamiento para la creación de centros de investigación que fomentaran el desarrollo de la ciencia y la tecnología dentro de las regiones en desarrollo y que estimularan la cooperación de sur a sur a este respecto. UN وطلبت بصفة خاصة إنشاء مراكز للأبحاث لتعزيز تطوير العلم والتكنولوجيا داخل البلدان النامية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد.
    De modo semejante turcochipriotas y ciudadanos turcos que pasaron al sur a través de la zona tampón fueron detenidos por la policía de Chipre. UN وبالمثل احتجزت الشرطة القبرصية بعض القبارصة الأتراك والمواطنين الأتراك الذين عبروا إلى الجنوب عن طريق المنطقة العازلة.
    Creciente sur a Creciente Roja. Hay un avión derribado dentro del perímetro. Open Subtitles الهلال الجنوبى إلى الهلال الأحمر لقد سقطت طائرة على حافة المعسكر
    Ahora ella,debe elegir al norte, ...hacia los pueblos y la gente, ...o hacia el sur, ...a lo largo de la línea de fuego, ...o a un obstáculo, ...de mayores proporciones para ella, Open Subtitles الآن عليها أن تختار: شمالا نحو القـُرى والناس, أو جنوبا على طول خط النار
    Actualmente, la asistencia humanitaria ingresa en Osetia del sur a través de la República de Osetia Septentrional de la Federación de Rusia. UN وتصل المساعدات الإنسانية إلى أوسيتيا الجنوبية في الوقت الراهن عن طريق جمهورية أوسيتيا الشمالية التابعة للاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus