"sus asientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقاعدهم
        
    • مقاعدها
        
    • مقاعدكم
        
    • أماكنهم
        
    • المقاعد الخاصة بك
        
    • أماكنكم
        
    • مقعدك
        
    • مقاعدكما
        
    • مقاعدِكَ
        
    • بمقاعدكم
        
    • مقاعدكن
        
    • اماكنكم
        
    • جالسين
        
    • مقاعدَكَ
        
    Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto o posición están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح المواقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بمدة عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Señoras y señores por favor vuelvan a sus asientos y abróchense los cinturones. Open Subtitles سيداتي و سادتي عودوا إلى مقاعدكم من فضلكم و اربطوا الأحزمة
    Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    Me permito recordarles que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y deben hacerlas desde sus asientos. UN أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن يدلي بها الممثلون من مقاعدهم.
    También se les ruega a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. UN ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة.
    También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. UN والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Se invitará a todos los participantes a que intervengan desde sus asientos y se les instará a que eviten la lectura de declaraciones escritas. UN وسيدعى جميع المشاركين إلى تناول الكلمة دون مغادرة مقاعدهم وسيهاب بهم أن يتفادوا قراءة البيانات المكتوبة.
    Me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Recuerdo a los representantes que las declaraciones en explicación de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones del voto están limitadas a 10 minutos y deben hacerlas las delegaciones en sus asientos. UN هل لي أن أُذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Damas y caballeros, por favor manténganse en sus asientos con sus cinturones asegurados. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة، الرجاء البقاء في مقاعدكم مع ربط حزام الأمان.
    Damas y caballeros, si por favor... permanecen en sus asientos, estaría agradecido. Open Subtitles سيداتي سادتي لو أنكم رجاء بقيتم في مقاعدكم سأكون ممتنا
    Colocamos un flyer- un volante ganar debajo de uno de sus asientos. Open Subtitles لقد وضعنا إعلاناً ، إعلاناً عن الفائز تحت أحد مقاعدكم
    a sus asientos por favor, todos a sus asientos todo el mundo calmese. Open Subtitles على الجميع أخذ أماكنهم ، أجلسوا بمقاعدكم أرجو من الجميع الهدوء
    Pero, Chris, quiero que tú y Tonya me aplaudan desde sus asientos a las 4:00. Open Subtitles ولكن، كريس، أريد لكم وتونيا في المقاعد الخاصة بك التصفيق ل لي في 04: 00.
    Gracias. Si todos toman sus asientos, la cena será servida. Open Subtitles شكرا لكم جميعا ، أرجوكم خذوا أماكنكم العشاء سوف يقدم الأن
    Miren y ubiquen las dos salidas más cercanas a sus asientos. Open Subtitles أنظر حولك لمعرفة المخرج الأقرب إلى مقعدك
    Estos son sus asientos, señoras. Open Subtitles .هذه هي مقاعدكما أيتها السيدتان
    Tomen sus boletos, vayan a sus asientos. Open Subtitles خُذْ تذاكرَكَ، اذْهبُ إلى مقاعدِكَ.
    Señoritas, si no van a jugar, deberán dejar sus asientos. Open Subtitles -هل ستلعبن؟ إن لم تلعبن، فعليكن ترك مقاعدكن
    Los niños a sus asientos, y apagad esas velas. Open Subtitles عودوا الى اماكنكم يا اولاد وأطفئوا الشموع حاضر يا سيدى
    Suspendo ahora la sesión unos minutos y les pido por favor que permanezcan en sus asientos mientras acompaño al Excelentísimo Ministro a la salida de la Sala del Consejo. UN والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus