Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto o posición están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح المواقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بمدة عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Señoras y señores por favor vuelvan a sus asientos y abróchense los cinturones. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي عودوا إلى مقاعدكم من فضلكم و اربطوا الأحزمة |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Me permito recordarles que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y deben hacerlas desde sus asientos. | UN | أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن يدلي بها الممثلون من مقاعدهم. |
También se les ruega a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. | UN | ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة. |
También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. | UN | والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Se invitará a todos los participantes a que intervengan desde sus asientos y se les instará a que eviten la lectura de declaraciones escritas. | UN | وسيدعى جميع المشاركين إلى تناول الكلمة دون مغادرة مقاعدهم وسيهاب بهم أن يتفادوا قراءة البيانات المكتوبة. |
Me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Recuerdo a los representantes que las declaraciones en explicación de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones del voto están limitadas a 10 minutos y deben hacerlas las delegaciones en sus asientos. | UN | هل لي أن أُذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
Damas y caballeros, por favor manténganse en sus asientos con sus cinturones asegurados. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة، الرجاء البقاء في مقاعدكم مع ربط حزام الأمان. |
Damas y caballeros, si por favor... permanecen en sus asientos, estaría agradecido. | Open Subtitles | سيداتي سادتي لو أنكم رجاء بقيتم في مقاعدكم سأكون ممتنا |
Colocamos un flyer- un volante ganar debajo de uno de sus asientos. | Open Subtitles | لقد وضعنا إعلاناً ، إعلاناً عن الفائز تحت أحد مقاعدكم |
a sus asientos por favor, todos a sus asientos todo el mundo calmese. | Open Subtitles | على الجميع أخذ أماكنهم ، أجلسوا بمقاعدكم أرجو من الجميع الهدوء |
Pero, Chris, quiero que tú y Tonya me aplaudan desde sus asientos a las 4:00. | Open Subtitles | ولكن، كريس، أريد لكم وتونيا في المقاعد الخاصة بك التصفيق ل لي في 04: 00. |
Gracias. Si todos toman sus asientos, la cena será servida. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا ، أرجوكم خذوا أماكنكم العشاء سوف يقدم الأن |
Miren y ubiquen las dos salidas más cercanas a sus asientos. | Open Subtitles | أنظر حولك لمعرفة المخرج الأقرب إلى مقعدك |
Estos son sus asientos, señoras. | Open Subtitles | .هذه هي مقاعدكما أيتها السيدتان |
Tomen sus boletos, vayan a sus asientos. | Open Subtitles | خُذْ تذاكرَكَ، اذْهبُ إلى مقاعدِكَ. |
Señoritas, si no van a jugar, deberán dejar sus asientos. | Open Subtitles | -هل ستلعبن؟ إن لم تلعبن، فعليكن ترك مقاعدكن |
Los niños a sus asientos, y apagad esas velas. | Open Subtitles | عودوا الى اماكنكم يا اولاد وأطفئوا الشموع حاضر يا سيدى |
Suspendo ahora la sesión unos minutos y les pido por favor que permanezcan en sus asientos mientras acompaño al Excelentísimo Ministro a la salida de la Sala del Consejo. | UN | والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |