"sus métodos y procedimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساليب وإجراءات
        
    • طرائق وإجراءات
        
    • أساليب عمله وإجراءاته
        
    • أساليب وطرق
        
    • أساليبه وإجراءاته
        
    • بأساليب وإجراءات
        
    • بأساليب وطرق
        
    • أساليب عملها وإجراءاتها
        
    Algunas de las Comisiones están examinando sus métodos y procedimientos de trabajo para mejorar la eficacia. UN وتعكف بعض هذه اللجان ذاتها على استعراض أساليب وإجراءات عملها من أجل تحسين فعاليتها.
    El Comité examinó además la cuestión del mejoramiento de sus métodos y procedimientos de trabajo. UN كما نظرت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا في مسألة تحسين أساليب وإجراءات عملها.
    - Se insta a los órganos de tratados a que avancen más en la armonización de sus métodos y procedimientos de trabajo. UN :: تُدعى هيئات المعاهدات إلى إحراز المزيد من التقدم في تنسيق أساليب وإجراءات عملها.
    Respecto de otros asuntos relacionados con el Consejo, se observó que el Consejo había comenzado a adoptar varias medidas para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله.
    Todos los países y grupos regionales desean que se reforme el Consejo y que se mejoren sus métodos y procedimientos de trabajo. UN إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية.
    También acogió complacida la labor realizada por el Comité para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato y seguir aumentando su eficacia y eficiencia, y aguardaba con interés la aplicación de las decisiones del Comité con el fin de seguir mejorando sus métodos y procedimientos de trabajo. UN ورحبت أيضا بما أنجزته اللجنة في مجال تحسين أساليب وطرق عملها في إطار الولاية المسندة إليها من أجل التعزيز المستمر لفعاليتها وكفاءتها، وأعربت عن تطلعها إلى تنفيذ قرارات اللجنة؛ بمواصلة الارتقاء بأساليب وطرق عملها.
    Ello acarrearía a la vez la necesidad de ampliar el número de miembros del Consejo y de reformar sus métodos y procedimientos. UN وهذا من شأنه أن يستتبع زيادة عضوية المجلس وإصلاح أساليبه وإجراءاته.
    Por lo que respecta a sus métodos y procedimientos de trabajo, el Consejo ya ha tomado algunas medidas importantes. UN وفيمــا يتعلق بأساليب وإجراءات عمل المجلس، اتخذ المجلس بالفعل بعض الخطوات الهامة.
    Por lo que se refiere a este tema del informe, Cuba desea saber si en la muestra básica se incluyó al Consejo de Seguridad, pues como ya señaló en otra ocasión, sus métodos y procedimientos de trabajo conllevan una utilización ineficiente de los servicios de conferencias. UN وأن كوبا تود، بشأن هذا الموضوع، أن تعرف ما إذا كانت العينة اﻷساسية قد شملت مجلس اﻷمن نظرا ﻷنها قد أوضحت في مناسبة أخرى أن أساليب وإجراءات عمل مجلس اﻷمن تنطوي على انتفاع غير كفء بخدمات المؤتمرات.
    El Comité examinó sus métodos y procedimientos de trabajo a la luz de su mandato y recomendó varias medidas para mejorarlos. UN ٢ - واستعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    El Comité examinó sus métodos y procedimientos de trabajo a la luz de su mandato y recomendó varias medidas para mejorarlos. UN ٢ - وقد استعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    La Asamblea General, asimismo, alentó al Comité a que siguiera examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar mejorando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    La Asamblea General, asimismo, alentó al Comité a que siguiera examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar mejorando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    Asimismo, la Asamblea lo alentó a que siguiera examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato, con el fin de continuar aumentando su eficacia y de mantener la pertinencia de su labor. UN وشجّعت الجمعية أيضا، اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار أهميتها.
    Esto se reflejaría en sus métodos y procedimientos de trabajo y también en su composición, tanto desde el punto de vista del número de sus miembros como de los requisitos y las condiciones que éstos deberían reunir. UN وستكون لهذه الهيئة الموحَّدة الدائمة آثار على أساليب وإجراءات عملها، بل وعلى عضويتها، من حيث عدد الأعضاء فضلاً عن الشروط والمؤهلات الرسمية للعضوية.
    Conforme se propuso en la Conferencia Ministerial de El Cairo, subrayaron la importancia de hacer más eficiente y eficaz el funcionamiento del Consejo de Seguridad mediante la adopción de medidas encaminadas a reforzar sus métodos y procedimientos de trabajo y a mejorar la relación del Consejo con la Asamblea General y con los países que no fueran miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكدوا على أهمية تعزيز عمل المجلس بفاعلية وكفاءة، حسبما اقترح في مؤتمر القاهرة الوزاري، عن طريق اعتماد تدابير موجهة إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله وتحسين علاقة المجلس بالجمعية العامة، وبغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    Durante su tercer período ordinario de sesiones, la Junta examinó un informe sobre sus métodos y procedimientos de trabajo, incluido el formato de las decisiones futuras de la Junta y una adición al informe con un gráfico que refleje los documentos solicitados por la Junta para sus períodos de sesiones de 1994 a 1997. UN فقد ناقش المجلس في دورته العادية الثالثة تقريرا عن أساليب وإجراءات عمله، بما في ذلك نمط مقررات المجلس المقبلة كما ناقش إضافة لهذا التقرير تحتوي على جدول يبيﱢن الوثائق المطلوبة من المجلس لدوراته في الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧.
    2. Toma nota de los importantes esfuerzos realizados por el Comité en su 38º período de sesiones para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato; UN ٢ - تحيط علما بالجهود القيمة التي بذلتها اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين بهدف تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها؛
    Respecto de otros asuntos relacionados con el Consejo, se observó que el Consejo había comenzado a adoptar varias medidas para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله.
    Está de acuerdo en que el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería ampliarse de manera adecuada y en que sus métodos y procedimientos de trabajo deberían hacerse más transparentes. UN وقال إن باكستان توافق على ضرورة التوصل الى صيغة مناسبة لرفع عدد أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب عمله وإجراءاته.
    15. Acoge complacida también la labor realizada por el Comité del Programa y de la Coordinación para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato y seguir aumentando su eficacia y eficiencia, y aguarda con interés la aplicación de las decisiones del Comité con el fin de seguir mejorando sus métodos y procedimientos de trabajo. UN 15 - ترحب أيضا بما أنجزته لجنة البرنامج والتنسيق في مجال تحسين أساليب وطرق عملها في إطار الولاية المسندة إليها من أجل التعزيز المستمر لفعاليتها وكفاءتها، وتتطلع إلى تنفيذ قرارات اللجنة بغية مواصلة الارتقاء بأساليب وطرق عملها.
    Además de la búsqueda de una ampliación del Consejo de Seguridad, existe la imperiosa necesidad de reformar sus métodos y procedimientos y de examinar a fondo las relaciones del Consejo con la Asamblea General, con otras organizaciones y con los países que no son miembros. UN وباﻹضافة الى السعي من أجل إيجاد مجلس أمن موسع، هناك حاجة ملحة ﻹصلاح أساليبه وإجراءاته واستعراض شامل لعلاقات المجلس مع الجمعية العامة، والمنظمات اﻷخرى. والبلدان غير اﻷعضاء.
    También apreciamos la reacción del Consejo al aplicar propuestas sobre sus métodos y procedimientos de trabajo, incluida la publicación de su orden del día provisional en el Diario. UN كذلك نحن نقدر تجاوب المجلس في تنفيذ المقترحات المتعلقة بأساليب وإجراءات عمله، بما في ذلك إدراج جدول أعماله المؤقت في اليومية.
    No obstante, mi delegación está dispuesta a estudiar cualquier propuesta encaminada a mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدي على استعداد لاستعراض ودراسة أي مقترح يرمي إلى تحسين أساليب عملها وإجراءاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus