"suspender la sesión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليق الجلسة
        
    • رفع الجلسة
        
    • بتعليق الجلسة
        
    • أعلق الجلسة
        
    • تعليق الاجتماع
        
    • تعليق هذه الجلسة
        
    • نعلق الجلسة
        
    • أرفع الجلسة
        
    • أعلق هذه الجلسة
        
    • تعلق الجلسة
        
    • برفع الجلسة
        
    Tras la intervención del representante del Reino Unido la Comisión decide suspender la sesión. UN وإثر بيان أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وافقت اللجنة على تعليق الجلسة.
    A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Habida cuenta de lo avanzado de la hora, propongo suspender la sesión hasta esta tarde. UN ونظرا إلى تأخر الوقت، أزمع تعليق الجلسة حتى عصر اليوم.
    63. Por 122 votos contra 31 queda aprobada la moción de suspender la sesión. UN ٦٣ - اعتمد طلب رفع الجلسة بأغلبية ١٢٢ صوتا مقابل ٣١ صوتا.
    Las delegaciones deben autorizar al Presidente a suspender la sesión para que la Mesa pueda formular una recomendación sobre el programa de trabajo lo antes posible. UN ومن الواجب على الوفود أن تسمح لرئيس اللجنة بتعليق الجلسة حتى يتمكن المكتب من الإتيان بتوصية بشأن برنامج العمل بأسرع ما يمكن.
    Debido a la ausencia de quórum, me veo obligado ahora a suspender la sesión. UN ولكني، بسبب عدم اكتمال النصاب، عليَّ أن أعلق الجلسة.
    Pienso que no es necesario suspender la sesión para estudiar esto. UN وأنا شخصيا اعتقد أنه لم يكن من الضروري تعليق الجلسة ﻹفساح الوقت لبحث هذا الموضوع.
    Como no ha surgido todavía ningún acuerdo sobre las distintas soluciones propuestas, el Presidente propone suspender la sesión a fin de que puedan celebrarse consultas. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حول مختلف الحلول المقترحة، اقترح الرئيس تعليق الجلسة ليتسنى إجراء مشاورات.
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión decide por consenso suspender la sesión. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض ستعتبر أن اللجنة تقر بتوافق اﻵراء تعليق الجلسة.
    El Presidente (habla en inglés): A solicitud de las delegaciones, tengo la intención de suspender la sesión durante 15 minutos. UN بناء على طلب من الوفود، أعتزم تعليق الجلسة مدة 15 دقيقة.
    Con el permiso de ustedes, desearía suspender la sesión durante diez minutos para acompañar a la Ministra de Relaciones Exteriores del Japón hasta la salida de la Sala del Consejo. UN وأستأذنكم في تعليق الجلسة لعشر دقائق حتى أرافق وزيرة خارجية اليابان إلى خارج قاعة المجلس.
    Por lo tanto, propongo suspender la sesión por 20 minutos. UN وبالتالي أعتزم تعليق الجلسة لمدة 20 دقيقة.
    Procedo a continuación a suspender la sesión para acompañar al Ministro fuera de la Sala del Consejo. UN وأنتقل الآن إلى تعليق الجلسة لتوديع معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Con el propósito de que este debate se pueda desarrollar de esa manera, tengo que suspender la sesión oficial de la Comisión para pasar a una modalidad oficiosa. UN ولكي تتطور المناقشات في هذا الاتجاه، أعتزم تعليق الجلسة الرسمية والاستمرار في سياق غير رسمي.
    Se propone suspender la sesión y reiniciarla en cuanto el texto esté listo para su examen por la Comisión. UN وذكرت أنها تنوي رفع الجلسة ودعوتها الى الانعقاد بمجرد أن يكون النص جاهزا لنظر اللجنة.
    Así pues, ¿puedo suspender la sesión hasta las 15.30 horas de la tarde o desean que propongan otra cosa? Tiene la palabra el representante de los Países Bajos. UN فهل أعتبر أن بإمكاننا رفع الجلسة اﻵن حتى الساعة الثالثة والنصف من بعد الظهر، أم هل تريدونني أن اقترح غير ذلك؟ أعطي الكلمة الى ممثل هولندا.
    Si acordamos suspender la sesión durante un rato y reanudarla más tarde con la esperanza de conseguir el consenso sobre este proyecto o sobre una propuesta distinta, apoyaré plenamente esa solución. UN وإذا ما اتفقنا على رفع الجلسة فترة من الزمن ثم عدنا بعد ذلك على أمل إيجاد توافق في اﻵراء بشأن هذا المشروع أو مقترح بديل عنه، فسأؤيد ذلك كل التأييد.
    Desearía ahora suspender la sesión durante algunos minutos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo. UN سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس.
    Ahora voy a suspender la sesión por no más de 15 minutos. UN سوف أعلق الجلسة الآن لمدة لا تتجاوز 15 دقيقة.
    Al término del debate, el representante de los Estados Unidos propuso suspender la sesión para llevar a cabo consultas oficiosas. UN 24 - وفي ختام المناقشة، اقترح ممثل الولايات المتحدة تعليق الاجتماع من أجل إجراء مشاورات غير رسمية.
    Como ya he indicado, voy a suspender la sesión plenaria. UN وكما أوضحت، أود اﻵن، تعليق هذه الجلسة العامة.
    Si usted insiste, habría que suspender la sesión. UN وإذا كنتم تصرون على ذلك، فسيتعين علينا إذن أن نعلق الجلسة.
    Voy a suspender la sesión dos minutos para que el Secretario General de la Conferencia y yo podamos acompañar al Viceministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea a su salida de la sala del Consejo. UN والآن أعلق هذه الجلسة لمدة دقيقتين كي أتيح لنفسي وللأمين العام للمؤتمر مرافقة نائب وزير الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا إلى خارج قاعة المجلس.
    De lo contrario, no entiendo por qué deberíamos suspender la sesión por una hora. ¿Qué es lo que vamos a examinar? UN وإلا فإنني لا أفهم السبب في أن تعلق الجلسة لمدة ساعة.
    Ahora me propongo suspender la sesión plenaria e invito a la Conferencia a celebrar dentro de diez minutos una sesión oficiosa para tratar los mismos temas que hemos estado examinando. UN سأقوم برفع الجلسة العامة وعقد جلسة عامة غير رسمية في غضون عشر دقائق عن المواضيع ذاتها التي ناقشناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus