Total - Apoyo sustantivo a la CP, sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales | UN | مجموع الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية 000 930 |
Apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales | UN | الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية |
La Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría sigue proporcionando apoyo sustantivo a ese respecto. | UN | ويواصل مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة توفير الدعم الفني في هذا الصدد. |
El apoyo sustantivo a las actividades del Grupo se financiaría con contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسيتم تمويل الدعم الموضوعي ﻷنشطة الفريق من التبرعات عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عمل لجنة التنمية المستدامة. |
Proporciona apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica. | UN | يقدم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية. |
Previa solicitud, se suministrará apoyo sustantivo a las actividades nacionales con miras a promover la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | وسيقدم، عند الطلب، الدعم الفني لﻹجراءات الوطنية للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Se suministrará también apoyo sustantivo a las actividades del Relator Especial sobre normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad a fin de facilitar el cumplimiento exitoso de su mandato. | UN | كما سيقدم الدعم الفني ﻷنشطة المقرر الخاص للقواعد النموذجية لتكافؤ الفرص للمعوقين، بقصد اضطلاعه بولايته بنجاح. |
Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
7A.52 Se prestará asimismo apoyo sustantivo a la Junta Consultiva de Alto Nivel y al Comité de Planificación del Desarrollo. | UN | ٧ ألف - ٢٥ وسيقدم الدعم الفني أيضا الى المجلس الاستشاري الرفيع المستوى، والى لجنة التخطيط اﻹنمائي. |
Apoyo sustantivo a proyectos y programas de cooperación técnica para la integración de las personas con discapacidad en el desarrollo. | UN | تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية. |
Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
7A.52 Se prestará asimismo apoyo sustantivo a la Junta Consultiva de Alto Nivel y al Comité de Planificación del Desarrollo. | UN | ٧ ألف - ٢٥ وسيقدم الدعم الفني أيضا الى المجلس الاستشاري الرفيع المستوى، والى لجنة التخطيط اﻹنمائي. |
Apoyo sustantivo a proyectos y programas de cooperación técnica para la integración de las personas con discapacidad en el desarrollo. | UN | تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية. |
- La planificación y coordinación del apoyo sustantivo a los mecanismos intergubernamentales. | UN | ● تخطيط وتنسيق الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية. |
Proporciona apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica de la CESPAP y envía misiones de asesoramiento a los gobiernos de la región, a solicitud suya; | UN | تقديم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية للاسكاب وإيفاد البعثات الاستشارية إلى حكومات المنطقة، بناء على طلبها؛ |
La integración de la labor económica y la social dio mayor coherencia al apoyo sustantivo a los mecanismos intergubernamentales. | UN | وعزز تكامل العمل الاقتصادي والعمل الاجتماعي تماسك الدعم الفني المقدم إلى اﻵلية الحكومية الدولية. |
Por su parte, la Comisión de Derechos Humanos también podría contribuir con su planteamiento sustantivo a la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للجنة حقوق الإنسان منظورها الموضوعي الخاص للمساهمة في عمل لجنة مركز المرأة. |
Se han constituido los comités preparatorios nacionales y se han designado a especialistas locales para que presten apoyo sustantivo a esos comités. | UN | وجرى إنشاء لجان تحضيرية وطنية وتسمية خبراء محليين لتقديم الدعم الموضوعي لتلك اللجان. |
La Comisión recibió de la Asamblea General el mandato de presentar un informe sustantivo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. ¿Lo estamos haciendo? | UN | فقد كلفت الجمعية العامة الهيئة بتقديم تقرير موضوعي إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين. |
Los viajes se relacionan también con la prestación de apoyo sustantivo a las reuniones subregionales y técnicas, y a los trabajos preparatorios conexos; | UN | واتصلت مهام السفر أيضا بتقديم دعم فني للاجتماعات دون الإقليمية والتقنية، والأعمال التحضيرية المتصلة بها؛ |
10. Pide a la Comisión de Desarme que en 1997 celebre una reunión de duración no superior a cuatro semanas y presente un informe sustantivo a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones; | UN | ١٠ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٧، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
El Departamento también proporcionará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, especialmente la Comisión de Estadística y la Comisión de Población. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية. |
Aunque seguirá desempeñando esta función, la entrada en vigor de la Convención hará necesario que la secretaría preste un mayor apoyo sustantivo a las actividades de la Convención. | UN | وفي حين أن هذه الوظيفة ستستمر، فإن بدء نفاذ الاتفاقية سيتطلب من اﻷمانة أن تقدم دعماً موضوعياً أقوى لعملية الاتفاقية. |
Desde el nombramiento de la Representante Especial, el ACNUDH ha seguido proporcionando apoyo sustantivo a su mandato. | UN | ومنذ تعيين الممثلة الخاصة، ظلت المفوضية تقدم دعماً فنياً لولايتها. |