"sustituyera la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعاضة عن
        
    Otra sugerencia fue que se sustituyera la referencia al principio de neutralidad por otra al principio de no discriminación. UN وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى الاستعاضة عن الإشارة إلى مبدأ الحياد بالإشارة إلى مبدأ عدم التمييز.
    El Relator Especial propuso que se sustituyera la lista de tratados por un anexo en el que se reseñaran la práctica y la jurisprudencia de los Estados. UN واقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن قائمة المعاهدات بمرفق يضم الممارسات والفقه القانوني للدول.
    No obstante, su delegación aceptaría que se sustituyera la palabra “entablarán” por la palabra “podrán entablar” y está de acuerdo con la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN بيد أنه ذكر أن وفده يمكن أن يقبل الاستعاضة عن " تدخل " ﺑ " يجـوز أن تدخــل " ، وهــو يؤيـد التعديــل الروسي.
    Regreso En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones propusieron que se sustituyera la palabra “regreso” por la palabra “repatriación”. UN عودةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن كلمة " عودة " بكلمة " اعادة " .
    Regreso En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones propusieron que se sustituyera la palabra “regreso” por la palabra “repatriación”. UN عودةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن كلمة " عودة " بكلمة " اعادة " .
    77. La Sra. Warzazi propuso que se sustituyera la palabra " profesión " por la palabra " trabajo " en el proyecto de resolución. UN 77- واقترحت السيدة ورزازي الاستعاضة عن عبارة " المهنة " بعبارة " العمل " في مشروع القرار.
    Se sugirió que se sustituyera la palabra " difundida " por " prometedora " . UN واقترح الاستعاضة عن لفظة " واعدة " بعبارة " واسعة الانتشار " .
    82. Se sugirió asimismo que, si se mantenía el criterio adicional que figuraba entre corchetes en el texto, se sustituyera la conjunción " y " por " o " . UN 82- واقترح البعض كذلك الاستعاضة عن أداة العطف " و " ب " أو " ، في حالة الاحتفاظ بالمعيار الإضافي الوارد بين قوسين في النص.
    146. También obtuvo apoyo la propuesta del Relator Especial, consignada en su informe, de que se sustituyera la locución " ipso facto " por " necesariamente " , aunque algunos miembros se sentían cómodos con la primera expresión. UN 146- وأُعرب عن الاتفاق أيضاً مع مقترح المقرر الخاص، الوارد في تقريره، والرامي إلى الاستعاضة عن كلمة " تلقائياً " بكلمة " بالضرورة " ، ولو أن بعض الأعضاء كانوا مرتاحين للعبارة الأولى.
    313. Con respecto al proyecto de artículo 14, se propuso que se sustituyera la palabra " competencia " por " capacidad " , como se había hecho en el texto del proyecto de artículo 5 bis. UN 313- وبخصوص مشروع المادة 14، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " صلاحية " بكلمة " قدرة " ، اتساقاً مع نص مشروع المادة 5 مكرراً.
    35. Se sugirió asimismo que, en el artículo propuesto, se sustituyera la forma verbal " podrán " por " deberán " . UN 35- ورأى اقتراح آخر الاستعاضة عن كلمة " يجوز " بكلمة " يجب " في المادة المقترحة.
    36. Otra propuesta de modificación del Reglamento era la de que se sustituyera la palabra " audiencias " por " procedimiento " en el artículo 29. UN 36- وقُدِّم اقتراح آخر لتحديث القواعد مفاده الاستعاضة عن تعبير " المرافعة " بتعبير " الإجراءات " حيثما ورد في المادة 29.
    Se convino asimismo en que en la última frase se sustituyera la palabra " pruebas " por " elementos de prueba " . UN واتُفق أيضا على الاستعاضة عن الإشارة في الجملة الأخيرة إلى " الأدلة الإثباتية " بالإشارة إلى " العناصر " .
    En consecuencia, se convino en que también se sustituyera la palabra " modificada " , que figuraba más adelante en la misma disposición por la palabra " revisada " . UN واتُّفق تبعا لذلك على الاستعاضة عن كلمة " تعديل " في المواضع التي ترد فيها بعد ذلك في الحكم المذكور بكلمة " تنقيح " .
    103. Se sugirió que se sustituyera la expresión " notificación hecha por escrito " por la expresión " notificación oficial " , en consonancia con otras disposiciones de la convención. UN 103- اقتُرِح الاستعاضة عن مصطلح " تبليغ كتابي " بمصطلح " إشعار رسمي " ، توخيا للاتساق مع سائر أحكام مشروع الاتفاقية.
    Otras delegaciones querían que se sustituyera la palabra " experto " por la palabra " asesor " . UN وأرادت وفود أخرى الاستعاضة عن كلمة " خبراء " بكلمة " مستشارون " .
    43. En relación con el párrafo 1 del artículo 11 una delegación propuso que se sustituyera la palabra " deberes " por la palabra " principios " . UN ٣٤- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١١، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الالتزامات " بكلمة " المبادئ " .
    Una representante propuso que se sustituyera la palabra " o " por " y " en la expresión " individual o conjuntamente " . UN ٢٥٠ - اقترح ممثل الاستعاضة عن الحرف " أو " بالحرف " و " في العبارة " منفردة أو مجتمعة " .
    En cuanto a la redacción, se sugirió que en la versión inglesa se sustituyera la palabra " parliament " por la palabra " legislator " . UN وفيما يتصل بالصياغة، اقترح الاستعاضة عن كلمة " المجالس النيابية " بكلمة " الهيئة التشريعية " .
    89. En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso que se sustituyera la palabra " reclutar " por " incorporar contra su voluntad " . UN ٩٨- وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الاستعاضة عن كلمة " تجنيد " بعبارة " اﻹدخال اﻹلزامي ﻟ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus