"técnica y la creación de capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية وبناء القدرات
        
    • التقني وبناء القدرات
        
    • تقنية وبناء للقدرات
        
    • التقنية وبناء القدرة
        
    La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debe complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وينبغي أن يُستكمل العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debería complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Un planteamiento individualizado de la asistencia técnica y la creación de capacidad basado en la autoevaluación de los países necesitados. UN :: نهج مفصَّل لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات استناداً إلى تقييم ذاتي للبلدان المحتاجة.
    Además reiteró la importancia que atribuía a la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وكرّر الإعراب عن اهتمامه بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    En la Declaración Ministerial de Doha se otorga un papel esencial a la cooperación técnica y la creación de capacidad dentro de la dimensión relativa al desarrollo del sistema de comercio multilateral. UN ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Apoyó el llamamiento del Gobierno para la asistencia técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos. UN وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Entre otras cosas, se pidió a la Secretaría que proporcionase una nota sobre opciones para la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وضمن جملة أمور أخرى، طُلب إلى الأمانة أن تقدّم مذكرة عن خيارات تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    También seguían siendo cruciales la asistencia técnica y la creación de capacidad. UN ولا تزال المساعدة التقنية وبناء القدرات عاملين حاسمين.
    También seguían siendo cruciales la asistencia técnica y la creación de capacidad. UN ولا تزال المساعدة التقنية وبناء القدرات عاملين حاسمين.
    Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. UN تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى.
    Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. UN تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى.
    La asistencia técnica y la creación de capacidad también desempeñan una función de importancia. UN وللمساعدة التقنية وبناء القدرات دور هام أيضا في هذا المجال.
    Fomento de la asistencia técnica y la creación de capacidad para fortalecer las medidas nacionales y la cooperación internacional contra el delito cibernético UN الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرانية
    Se llevaron a cabo 12 reuniones en apoyo de las actividades de supervisión y promoción mediante la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN عقد 12 اجتماعا من أجل دعم أنشطة الرصد والدعوة من خلال تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Fomento de la asistencia técnica y la creación de capacidad para fortalecer las medidas nacionales y la cooperación internacional contra el delito cibernético UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تدعيم التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرية
    A su vez, la comunidad internacional debe prestar apoyo, en particular respecto de la asistencia técnica y la creación de capacidad, a las medidas adoptadas en el nivel nacional para establecer instituciones sociales y económicas eficaces, que desempeñan un papel fundamental para hacer de la globalización un fenómeno positivo. UN ويجب على المجتمع الدولي بدوره أن يستمر في دعم الجهود الوطنية بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات وإقامة مؤسسات اقتصادية واجتماعية مؤثرة وقادرة على لعب دور قوي في جعل العولمة ظاهرة إيجابية.
    A través de consultas realizadas en Washington y en la región, las dos instituciones han identificado actividades conjuntas específicas que vinculan la experiencia técnica y la creación de capacidad con operaciones de financiamiento que ya se están realizando y en perspectiva. UN ومن خلال المشاورات التي جرت في واشنطن وفي الإقليم حددت المؤسستان الأنشطة المشتركة المحددة التي تربط بين الخبرة التقنية وبناء القدرات مع عمليات الإقراض القائمة حالياً والمتوقعة.
    La asistencia técnica y la creación de capacidad específicas y generales eran elementos importantes del Programa de Trabajo de Doha (PTD) y del sistema comercial multilateral (SCM). UN ومن العناصر المهمة في برنامج عمل الدوحة والنظام التجاري المتعدد الأطراف تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بصورة هادفة وشاملة.
    Además, en los programas de ayuda de los años cincuenta y sesenta se había hecho aún mayor hincapié en la cooperación técnica y la creación de capacidad. UN وقد شددت برامج المعونة في خمسينات القرن العشرين وستيناته تشديداً إضافياً على التعاون التقني وبناء القدرات.
    En lo que se refiere al enlace con los programas nacionales, las asociaciones mundiales trataban de extenderse para acoger a los países del Sur y de ampliar la cooperación técnica y la creación de capacidad. UN وفيما يتعلق بالروابط مع البرامج القطرية أوضح أن الشراكة العالمية تهدف الى زيادة العضوية مع بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون التقني وبناء القدرات.
    Reconoce la asistencia técnica y la creación de capacidad proporcionada por la UNCTAD y la OMC a los países menos adelantados que solicitan ingresar como miembros de la OMC y confía en que ese proceso pueda facilitarse y acelerarse. UN ونوه بما قدمه الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية من مساعدات تقنية وبناء للقدرات إلى أقل البلدان نموا التي تقدمت بطلب لعضوية منظمة التجارة العالمية، وأعرب عن أمله في تيسير تلك العملية والتعجيل بها.
    Financia las actividades de asistencia técnica y la creación de capacidad mediante donaciones y las restantes actividades mediante préstamos a entidades del país de acogida a un tipo preferencial. UN وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus