Apoya la propuesta del Sr. Corbin sobre la modificación del título del proyecto de resolución. | UN | وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد كوربن القائل بأنه ينبغي تغيير عنوان مشروع القرار. |
Manifestamos nuestras firmes reservas en cuanto al título del proyecto de resolución y el párrafo 4. | UN | ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤. |
En primer lugar, considera que en el título del proyecto de resolución no deben figurar las palabras " de emergencia " . | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
Otras delegaciones sugirieron que el título del proyecto de convenio se modificara para que su ámbito de aplicación fuera más amplio que la de los atentados terroristas cometido con bombas. | UN | بينما اقترحت وفود أخرى تغيير عنوان مشروع الاتفاقية لتوسيع نطاقها بما يتجاوز الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Me permito señalar a la atención de la Asamblea General que el título del proyecto de decisión I fue omitido. | UN | وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير. |
Ahora bien, esta preocupación ni siquiera se menciona en el título del proyecto de resolución. | UN | بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار. |
Se señaló que el título del proyecto de artículo propuesto no reflejaba exactamente su contenido. | UN | ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها. |
Además, el título del proyecto de artículo 13 no es apropiado. | UN | وقال، علاوة على ذلك، ان عنوان مشروع المادة 13 غير مناسب. |
193. El Sr. Kartashkin revisó verbalmente el título del proyecto de decisión. | UN | 193- وأدخل السيد كارتاشكين تنقيحاً شفوياً على عنوان مشروع المقرر. |
En este sentido, la ausencia de toda referencia a las organizaciones internacionales no podía considerarse establecida de manera implícita en el título del proyecto de artículos. | UN | وفي هذا الخصوص كذلك، لا يمكن اعتبار عنوان مشروع المواد موحيا بعدم وجود أي إشارة إلى المنظمات الدولية. |
En el párrafo 7, la referencia al título del proyecto de resolución debe ser | UN | 1 - في الفقرة 7، يــغـيـَّــر عنوان مشروع القرار المشار إليه ليصبح: |
El primer motivo es el título del proyecto de resolución. | UN | والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار. |
Se trata de un adelanto significativo, que debería haberse reflejado en el título del proyecto de resolución. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del título del proyecto de convenio: | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن عنوان مشروع الاتفاقية |
También se señaló que el título del proyecto de convenio podría decidirse al final del proceso de negociaciones. | UN | وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات. |
En ese sentido, cambiamos el título del proyecto de resolución. | UN | في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار. |
Dicha propuesta ya aparece plasmada en el título del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, | UN | ويبرز هذا الأمر بالفعل في عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Tal y como indica el título del proyecto de ley, la finalidad del texto es establecer las condiciones de empleo de los jueces y otras cuestiones conexas. | UN | وكما يشير عنوان مشروع القانون، فإن التشريع المقترح ينص على الأحكام والشروط الخاصة بعمل القضاة ومسائل أخرى ذات صلة بها. |
38. Le parece correcto modificar el título del proyecto de artículo como lo ha propuesto el representante de Colombia por razones de uniformidad. | UN | 38- وأيّد اقتراح ممثل كولومبيا المتعلق بعنوان مشروع المادة، والذي من شأنه أن يجعل العنوان يتسق مع بقية النص. |
Lamenta especialmente la nueva redacción del título del proyecto de resolución y la enmienda al primer párrafo del preámbulo. | UN | وهم يأسفون بوجه خاص للصيغة الجديدة لعنوان مشروع هذا القرار وللتعديل الذي أدخل على الفقرة اﻷولى من ديباجته. |
Se ha cambiado el título del proyecto de ley de 1999 sobre los bienes familiares (derechos de los cónyuges), eliminando la palabra " familiares " . | UN | أُعيدت تسمية مشروع قانون ملكية الأسرة (حقوق الزوجات) لعام 1999، حيث حُذفت كلمة " الأسرة " من هذا العنوان الطويل. |
No quedó definido el título del proyecto de Guía, en razón de incertidumbres sobre el ámbito de aplicación exacto de la Ley Modelo. | UN | وعنوان مشروع الدليل لم يوضع في صيغته النهائية بعد، مما ينم عن وجود تشككات بشأن مجال تطبيق القانون النموذجي بالتحديد. |
Como se desprende del título del proyecto de principios, abarca cualquier actividad peligrosa o extremadamente peligrosa que entrañe, como mínimo, el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. | UN | وكما يشير عنوان مشاريع المواد، فإنها تشمل أي نشاط خطر أو بالغ الخطر ينطوي في أقلِّه على احتمال وقوع ضرر عابر للحدود ذي شأن. |
23. En cuanto al título del artículo " Revelación de la Información entre las Partes " , en la versión en francés " Communication d ' informations entre les parties " preferiría que se reemplazara la palabra " Communication " por " Divulgation " , entre otros motivos para diferenciarlo del título del proyecto de artículo 8. | UN | 23- وفيما يتعلق بعنوان المادة " إفشاء المعلومات بين الأطراف " وهو بالفرنسية " Communication d ' informations entre les parties " ، فإنه يفضل الاستعاضة عن كلمة " communication " بكلمة " divulgation " في العنوان الفرنسي وذلك يرجع جزئيا إلى تمييزها عن عنوان مشروع المادة 8. |