"tú debes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بد أنك
        
    • أنت يجب أن
        
    • لابد أنك
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • لابد أنكِ
        
    • حتمًا أنت
        
    • بدّ أنّكِ
        
    • بد أنكِ
        
    • بدّ أنكِ
        
    • بد بأنك
        
    • بد من أنك
        
    • المؤكد أنك
        
    • لابد انك
        
    • لابد وأنك
        
    • لابدّ أنّكِ
        
    Tú debes saber. Tú te criaste en Libia. Open Subtitles لا بد أنك تعرف أنت نشأت في ليبيا، أليس كذلك؟
    Tú debes saber dónde está. Open Subtitles لا بد أنك تعرف أين هي. هل تعتقد بأنه لا زال بإمكاننا العثور عليها؟
    Tú debes saber, ya que la ayudaste a invocar al demonio que mató a un chico. Open Subtitles أنت يجب أن تعرف , منذ أن ساعدت في خلق هذا الشيطان الذي قتل ذلك الرجل
    Tú debes ser el mocoso español... a quién enseñé una lección hace tantos años. Open Subtitles لابد أنك ذلك الولد الأسبانى المؤذى الصغير الذى لقنته درسا طوال السنوات الماضيه
    Creo que Tú debes dejar a Janice fuera de esto. Open Subtitles أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَحْصلَ على هذه جانيس
    Tú debes ser la nueva prodigio de la que me estuvo hablando. Open Subtitles لابد أنكِ الخارقة الجديدة، لقد أخبرني الكثير عنكِ
    Tú debes de ser el ayudante fiel. Yo soy la cosa que vive debajo de las escaleras. Open Subtitles لا بد أنك صديقه المخلص أنا الذي يسكن تحت السلالم
    Y Tú debes de ser Julia. Qué hermoso momento. Qué hermosa. Open Subtitles و أنت لا بد أنك جوليا يا لها من لحظة جميلة
    Y Tú debes ser una agente de apoyo asignada a asistirme en esta cosa. Open Subtitles ولا بد أنك عميلة معاونة مكلفة لمساعدتي في هذا الشيء
    Hola, Tú debes ser Molly. Soy el Sr. Fox Yo trabajo con el Presidente. Hola. Open Subtitles مرحباً ، لا بد أنك مولي أنا السيد فوكس أعمل لصالح الرئيس
    ¡Ah, Tú debes ser Pahud! No estoy con Parissa Mi nombre es Paul Blart. Open Subtitles لا بد أنك باهود , لا يا باهود لست برفقة بيريشيا
    Tú... debes estar muy cansado de la hipoteca del apartamento. Open Subtitles أنت يجب أن تكون متعب جدا من الرهن العقاري
    Así, le dije: "Sí, por supuesto. ¡Tú debes estar aquí! TED لذا أخبرتها: "بلى، أنت كذلك، أنت يجب أن تكوني هنا"
    ¡Guau! Tú debes ser uno de esos chicos populares de los que he oído hablar tanto. Open Subtitles لابد أنك من الفتيان المحبوبين الذين كنت أسمع عنهم
    Hola soy Siddharth. Tú debes ser Kabir. Open Subtitles مرحباً أنا سيدهارت لابد أنك كبير
    Tú debes ser Frasier... Open Subtitles - أوه، أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فرايزر، - الذي، نعم.
    Tú debes ser Jane. Encantado de conocerte finalmente. Open Subtitles لابد أنكِ جاين , من الرائع مُقابلتك أخيراً
    Tú debes de ser Aiden... superguay, superguapo... Open Subtitles حتمًا أنت (إيدن)، خارق اللطافة والوسامة.
    ¡Y Tú debes ser la mujer a la que llamó! ¡Brillante! Open Subtitles ولا بدّ أنّكِ المرأة التي اتّصل بها رائع
    Tú debes ser de la parte buena del útero. Open Subtitles لا بد أنكِ من الجانب المرح من الرحم
    Tú debes ser Elena. ¿Cómo es que nos vemos exactamente iguales? Open Subtitles -لا بدّ أنكِ (إيلينا ) -كيف نبدو متشابهتين؟
    Tú debes conocer a alguien que necesite dinero en el barrio. Open Subtitles لا بد بأنك تعرفين احد لديه أزمه ماليه في حيّكم سانتو ديوس
    Ahora tiene sentido, Tú debes ser... Open Subtitles لقد بدأت تتضح الأمور .. لا بد من أنك - أصمت -
    Y Tú debes ser su hermana loca. Open Subtitles و من المؤكد أنك أختهـا المجنونـه
    Te han disparado muchas veces, bandido. Tú debes saberlo, ¿me voy a morir? Open Subtitles لقد جرحت من قبل أيها الشقي لابد انك تعرف، هل سأموت؟
    Tú debes ser el nuevo cocinero, ¿cierto? Open Subtitles إذن ، لابد وأنك الطاهي الجديد أليس كذلك؟
    Tú debes de ser la hermana. El parecido es innegable. Open Subtitles لابدّ أنّكِ الشقيقة التشابه غير طبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus