"tú sola" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوحدك
        
    • بمفردك
        
    • وحدك
        
    • وحدكِ
        
    • بنفسكِ
        
    • لوحدكِ
        
    • بمفردكِ
        
    • ذلك في منطقة إنفراد
        
    • قبل نفسك
        
    No me interesa vérmelas con esos locos. Hazlo tú sola Open Subtitles لا، لا، لا توجد لي اي رغبة في التورط مع هؤلاء الأشخاص مرة أخرى، أنت لوحدك في هذا
    Pero ya no tienes que Ilevar tú sola toda esa carga. Open Subtitles لكن أتعلمين ، أنت لا تحتاجين لتحمل هذا العبء لوحدك بعد الآن
    Gracias por todo lo que has trabajado, tú sola, para hacer posible este evento. Open Subtitles شكرا لكل العمل الشاق الذي انجزته وكله بمفردك لجعل هذا الحدث ممكنا
    Veo que tú sola sabes arreglártelas muy bien. ¡Toma! Open Subtitles لديك ريو تحت قدميك يمكنك ادارتها جيدا بمفردك تماما
    Deberías poner un aviso para conseguir un ayudante. Manejar esta gran tienda tú sola, es demasiado. Open Subtitles . يجب أن تضع إعلاناً في غرب الهند بحثاً عن مُساعد . بنيت هذا المحل وحدك ..
    Pero cuando estás tú sola, no sabes ni siquiera qué día es. Open Subtitles لكن عندما تكوني وحدكِ ولا تعلمي ما هذا اليوم
    Harás la siguiente tú sola. Yo vigilaré. Open Subtitles ستُجري الجراحة القادمة بنفسكِ وأنا سأراقبكِ
    Siempre cocinas esta cena tú sola. Open Subtitles تعرفين، دائماً ما تطبخين هذا الطعام لوحدكِ.
    Le ganaste a Trip Murphy, tú sola, con esta chatarra. Open Subtitles لقد تفوقت على بيرت مورفي لوحدك , و بهذه الخردة
    ¿Buscaste por toda esta área tú sola? Open Subtitles إذاً فقد قمت ببحث هذه المنطقة كلها لوحدك
    Creo que ya es hora de que montes tú sola. Open Subtitles أظنّ أنّ الأمر عائد لك لتمتطي الخيل لوحدك
    Yo no estoy haciendo nada, lo estás haciendo tú sola. Open Subtitles أنا أعرف , أنا لا أفعل أي شيء. كنت أفعل ذلك لوحدك.
    Si pagas esa cantidad tú sola, pierdes el mejor argumento en contra de la manutención matrimonial. Open Subtitles تدفعي هذا المبلغ لوحدك تفقدي حجتك الأفضل ضد إعالة الزوجيه
    Puedes terminar tú sola la investigación que iniciamos. Open Subtitles حسنا , دينيس بامكانك اكمال البحث الذي بدأناه بمفردك
    La organización de "Mini Espías" sigue siendo nueva y si tú eres un Nivel 3 o aún un Nivel 2 no puedes ir en una misión tú sola. Open Subtitles وإذا أنت من المستوي الثالث أو حتى المستوى الثاني , أنت لا تستطيعِ الاستمرار بمهمّة بمفردك.
    ¿qué te hizo pensar que podrías derrotarme tú sola? Open Subtitles أناأشعربالفضول. ما الذي جعلك تعتقدين أن بإمكانكأنتقضيعلي بمفردك.
    No tenía idea de lo difícil que te seria ser chaperona tú sola, y, mira, fui un idiota. Open Subtitles لم أعلم كم سيكون الأشراف وحدك أمرًا صعبًا .عليّكِ، واسمعي، لقد كنت حقيّرًا فعلًا
    Si quieres que te deje sola por un tiempo y solucionarlo tú sola, a ver, seamos sinceros. Open Subtitles إذا كنت تريدين مني أن أتركك وحدك بينما تتبيّنى هذا من تلقاء نفسك، أعني، دعينا نواجه الحقيقيه.
    No quiero que vayas a ese lugar tú sola. Open Subtitles لا لا اريدكِ ان تذهبي لمكانٍ كهاذا وحدكِ
    En serio, no sabíamos que habías madurado como para asumir la carga de la maternidad tú sola. Open Subtitles بجدية، لم ندرك كم أنتِ ناضجة بما يكفي لمواجهة عبء الأمومة وحدكِ
    ¿Lo has hecho tú sola? Sí. Open Subtitles حتماً أنكِ صنعتِهِ كله بنفسكِ.
    Sácate de otro arresto por conducir ebria tú sola. Open Subtitles اخرجي نفسكِ من وضع القيادة في حالة سكر بنفسكِ.
    Ese es un largo camino para hacerlo tú sola. Open Subtitles هذا طريقاً طويل عليكِ حتى تسيري به لوحدكِ
    Encuéntrame allí en dos horas, tú sola. Open Subtitles قابلينى هناك خلال ساعتين. بمفردكِ تماماً.
    Así que la próxima vez que quieras perfeccionar tus habilidades tú sola, te animo a que los investigues. Open Subtitles لذا عندما تريدين شحذ مهاراتك بعد ذلك في منطقة إنفراد , أنصحك أن تنشدي عنهم
    No puedes ocuparte de todos esos lobos tú sola. Open Subtitles لا يمكن أن تتخذ على جميع تلك الذئاب من قبل نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus