"tal vez eso es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ربما هذا
        
    • ربّما ذلك
        
    • ربّما هذا
        
    • ربما هكذا
        
    Tal vez eso es lo que su gente hace, de donde yo vengo, nos aguantamos. Open Subtitles ربما هذا ما تقومون به نحن نحتفظ بأزواجنا في المكان الذي أتيت منه.
    No todos pueden decir que han tenido que... y Tal vez eso es lo que esta pasando aquí hoy. Open Subtitles ليس كل النس يمرون بهذه التجربة. و ربما هذا ماحدث اليوم.
    Tal vez eso es de lo que se trata. Tu comportamiento le afectó demasiado. Open Subtitles ربما هذا كل ما في الأمر لم يعد بمقدورها تحمّل سلوكك
    Tal vez, eso es lo más duro. Open Subtitles ربّما ذلك هو الجزء الصعب بالأمر.
    Tal vez eso es lo que debimos haber hecho. Open Subtitles ربّما هذا ما يجب أن ننهيّه
    Tal vez eso es lo que hacen en Riverdale, pero aquí tenemos que tomar efectivo. Open Subtitles ربما هكذا يتعاملون هناك و لكننا هنا نتعامل نقداً فقط
    Verás, Clara, Tal vez eso es suficiente para mí esta vez. Open Subtitles أنتي ترينه , كلارا , ربما هذا يكفيني هذه المرة
    Pues ahora , supongo Tal vez eso es una especie de la bendición después de todo. Open Subtitles حسنا الآن، أعتقد ربما هذا نوع من النعمة بعد كل شيء.
    Pero sabemos que la evacuación fue provocada, y tal vez, eso es lo que querían. Open Subtitles إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه. هو أن يأسروا الرئيس حياً.
    Tal vez eso es como la forma en que marcan su territorio o algo así. Open Subtitles ربما هذا هو مثل كيف احتفال أراضيها أو سمثين '.
    Bueno, Tal vez eso es lo que deberíamos llamar a usted, entonces. Open Subtitles حسنا، ربما هذا هو ما ينبغي لنا أن ندعو لكم، ثم.
    Tal vez eso es el resultado de morir. ¿Y si, y si oscurece tu alma? Open Subtitles ربما هذا ما يفعله الموت بالمرء ماذا لو أنه يُظلم الروح؟
    Tal vez eso es lo que la gente que cree en Dios está tratando de hacer. Open Subtitles ربما هذا ما يحاول فعله جميع من يؤمن بالرب
    Así que Tal vez eso es todo, Tal vez eso es todo lo que era. Open Subtitles ربما يكون هذا كل شيء ربما هذا كل شيء حدث
    Pero Tal vez eso es un gran incentivo, para que me asegure de que el romance no se desgaste. Open Subtitles ولكن ربما .. هذا حافز جيد لي لاتاكد ان الرومانسيه لا تزول
    Tal vez eso es lo que hacemos, lastimar a la gente ahora que Cal está al mando. Open Subtitles ربما هذا ما نفعله الحاق الآذى بالآخرين، والان وبوجود كال فى سدة الحكم
    Tal vez eso es lo que no podía escapar. Open Subtitles ربما هذا هو ما لم أتمكن من الهرب.
    Tal vez eso es lo que estaban tratando de decirnos. Open Subtitles ربما هذا ما كانوا يحاولون اخبارنا
    Tal vez eso es todo esto, ¿verdad? Open Subtitles ربّما ذلك ما يحصل هنا، أليس كذلك؟
    Tal vez eso es suficiente. Open Subtitles ربّما ذلك يكفي.
    Tal vez eso es lo que se necesita. Open Subtitles ربّما هذا ما يتطلّبه الأمر.
    Tal vez eso es lo que es trabajar para una startup. Open Subtitles من أجل سلسلة بقالات متوسطة. ربما هكذا يكون العمل لدى الشركات الناشئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus