"tal vez sea mejor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ربما من الأفضل
        
    • قد يكون من الأفضل
        
    • ربما ينبغي
        
    • ربما من الافضل
        
    • ربما يجدر
        
    • وقد يكون من الأفضل
        
    • قد يكون افضل
        
    O Tal vez sea mejor tener una conversación íntima en el apartamento. Open Subtitles أو ربما من الأفضل أن نجري حديثاً خاصاً في الشقة.
    Tal vez sea mejor si nos dejáis solos. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نكون وحدنا. فنحن خجولان قليلاً.
    Tal vez sea mejor que empecemos desde el principio. Open Subtitles ربما من الأفضل إذا عدنا إلى الوراء وبدأنا القصة من البداية
    Cuando se trata de esferas específicas, Tal vez sea mejor resolver las controversias con arreglo a los acuerdos internacionales aplicables. UN وحيث ينطوي الأمر على مجالات خاصة قد يكون من الأفضل معالجتها في إطار الاتفاقات الدولية المنطبقة.
    Tal vez sea mejor esperar hasta que se ponga el sol, ¿no crees? Open Subtitles ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟
    Tal vez sea mejor que te quedes en casa. Open Subtitles ربما من الافضل لك ان تبقى بالبيت هذه الليلة
    Tal vez sea mejor que salgamos del bosque antes de la noche, por los fantasmas y todo eso. Open Subtitles ربما يجدر بنا ان نخرج من الغابة قبل حلول الليل بسبب الأشباح او ماشابه ذلك
    En tales casos, Tal vez sea mejor traer a un funcionario de las oficinas exteriores con ese fin. UN وقد يكون من الأفضل في تلك الحالات الاستعانة بأشخاص من الميدان لهذا الغرض.
    Tal vez sea mejor que no hable demasiado. Open Subtitles ربما من الأفضل لشخص مثله ألا يتحدث أبدًا
    Tal vez sea mejor que no le diga que lo encontré. Open Subtitles ربما من الأفضل ألا أقول له إنني وجدت والده
    ¿Sabes qué? Mira, Tal vez sea mejor que después de mañana tú y yo-- Open Subtitles اسمعي، ربما من الأفضل ..أن نكون أنا وأنتِ بعد غد
    Tal vez sea mejor que vayamos por caminos separados. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    Tal vez sea mejor para mí olvidar los recuerdos tristes. Open Subtitles ربما من الأفضل لي أن أنسى الذكريات المؤلمة
    Piense un poco, ¿tal vez sea mejor que conteste las preguntas? Open Subtitles فكري قليلاً , ربما من الأفضل لك أن تجاوبي على الأسئلة
    Tal vez sea mejor no haberlo tenido que verlo morir. Open Subtitles ربما من الأفضل أن لا يكون لديك واحدٌ من أن ترى آخراً يموت
    Por ese motivo, Tal vez sea mejor empezar con un espíritu positivo y dejar para el final toda mención a limitaciones y suspensión de obligaciones. UN ولهذا السبب، قد يكون من الأفضل استهلال الفقرة بروح إيجابية وعدم الإشارة إلى القيود والاستثناءات إلا في نهايتها.
    Tal vez sea mejor que te mantengas lejos del cañón. Open Subtitles قد يكون من الأفضل أن تبعد نفسك عن فوهة المدفع
    Sabes, Tal vez sea mejor si deambulo por las calles hasta la mañana. Open Subtitles أنت تعلم قد يكون من الأفضل لو أننى كنت أجوب الشوارع حتى الصباح
    Tal vez sea mejor largarnos de aquí mientras aún podamos. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن الخروج الجحيم من هنا بينما نحن لا تزال.
    Sólo pienso que Tal vez sea mejor buscarte otro lugar. Open Subtitles أعتقد انه ربما من الافضل ان نجد لك مكان آخر
    Tal vez sea mejor volver al trabajo. Open Subtitles ربما يجدر بنا العودة للعمل
    Tal vez sea mejor eliminar la segunda oración totalmente. UN وقد يكون من الأفضل حذف الجملة الثانية برمتها.
    Nuestra segunda luna de miel Tal vez sea mejor que la primera. ¿Hola? Open Subtitles شهر عسلنا الثانى قد يكون افضل من الأول الو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus