"tala de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطع
        
    • بقطع
        
    • تالا
        
    • القطع لأغراض
        
    • الأشجار التي
        
    • لقطع
        
    Para lograr el objetivo de desarrollo del Milenio 7, el parlamento tiene previsto proteger los recursos forestales limitando la tala de bosques. UN ومن أجل تلبية الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، يخطط البرلمان لحماية موارد الغابات عن طريق تقييد قطع الأشجار.
    Además, el Chad decidió prohibir la tala de árboles para hacer carbón. UN وعلاوة على ذلك، قرَّرت تشاد منع قطع الأشجار لصنع الفحم.
    Está claro que una política de crecimiento rápido basada en la tala de los bosques de una nación sin repoblarlos no resulta sostenible a largo plazo. UN ومن الواضح أن سياسة النمو السريع القائمة على قطع غابات البلد وعدم إعادة التشجير سياسة غير مستدامة في المدى البعيد.
    En los distintos caminos que conducían a la mina se observaron decenas de personas dedicadas a la tala de árboles o la agricultura en pequeña escala. UN وعلى طول الطرق المؤدية إلى المنجم، شوهد العشرات من الناس يقومون إما بقطع الأخشاب على نطاق ضيق أو يمارسون الزراعة.
    Por ejemplo, la mayor parte del ingreso de la tala de árboles ha sido apropiada por particulares. UN فعلى سبيل المثال يحول معظم الدخل المولﱠد من قطع اﻷشجار إلى جيوب خاصة.
    En la práctica, la mayor parte de las jurisdicciones reglamenta las prácticas de tala de modo de reducir al mínimo la sedimentación. UN ومن حيث الممارسة، فإن معظم الولايات التشريعية تفرض قواعد تتعلق بممارسة قطع اﻷخشاب وذلك للتقليل من الرواسب.
    Admiten que la controversia se limita a una zona geográfica específica y a la tala de árboles y la construcción de carreteras en esa zona. UN ويقولون إن النزاع يقلق منطقة جغرافية محددة ويهم قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق في المنطقة.
    Los autores pidieron al tribunal que prohibiera la tala de bosques o la construcción de carreteras en una zona geográfica limitada. UN وطلب الشاكون الى المحكمة أن تفرض حظرا على قطع اﻷشجار أو إنشاء الطرق في مساحة جغرافية محدودة.
    El tercer juez emitió una opinión disidente, sosteniendo que se debería prohibir y detener la tala de árboles y la construcción de carreteras. UN أما القاضي الثالث فلم يوافق على ذلك، وحجته أنه يجب حظر ووقف قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق.
    La tala de árboles con fines comerciales es la causa predominante de la deforestación en algunas zonas. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    Otra causa principal de deforestación en algunas zonas es la tala de árboles con fines comerciales. UN ويعتبر قطع الأخشاب لأسباب تجارية سببا رئيسيا أيضا في إزالة الغابات في بعض المناطق.
    Preocupa también al Comité el desplazamiento de las familias pigmeas, sobre todo de los niños, a raíz de las políticas de tala de árboles. UN كما أن اللجنة قلقة من الترحيل القسري لعائلات البيغمي، والذي يشمل الأطفال، وذلك نتيجة لسياسات قطع الأشجار.
    Con arreglo a ese código, la tala de árboles se considera delito y se castiga severamente. UN ويعتبر قطع الأشجار بموجب هذا القانون، جريمة يعاقَبُ عليها بأشد العقوبات.
    Afirmaban que la tala de madera y la construcción de una carretera en algunas zonas de cría de renos violaban sus derechos en virtud del artículo 27 del Pacto. UN وادعيا أن في قطع الأشجار وبناء الطرقات في بعض المناطق التي يمارس فيها الصاميون نشاط تربية الرنّة انتهاكاً لحقوقهم المكفولة بموجب المادة 27 من العهد.
    De acuerdo con las disposiciones vigentes en Liberia, los concesionarios deben explotar sus tierras sobre la base de un ciclo de tala de 25 años. UN طبقا للوائح الليبرية، يطلب من أصحاب الامتيازات العمل في دورة قطع للأخشاب قوامها 25 عاما.
    Esto ha causado un aumento de la tala de bosques, dando lugar a la erosión de suelos y la degradación general de las tierras. UN وقد سبب هذا زيادة في قطع الأخشاب لتطهير الأرض وأسفر عن تآكل التربة وتدهور الأراضي بشكل عام.
    Las emisiones relacionadas con la tala de madera rescatada se contabilizarán en el período de compromiso durante el cual tenga lugar dicha tala. UN وتحسب الانبعاثات المتصلة بقطع الأخشاب المستنقذة في فترة الالتزام التي يحدث فيها هذا القطع.
    Las emisiones relacionadas con la tala de madera rescatada se contabilizarán en el período de compromiso durante el cual tenga lugar dicha tala. UN وتحسب الانبعاثات المتصلة بقطع الأخشاب المستنقذة في فترة الالتزام التي يحدث فيها هذا القطع.
    Con la tala de arboles. Matando animales. Open Subtitles . بقطع الأشجار . بقتل الحيوانات
    Los comités de mujeres han recibido una financiación total de 400.000 tala de Samoa para la ejecución de estos programas. UN وصُرف من الأموال ما مجموعه 000 400 تالا ساموا على وجه التحديد للجان النسائية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    Observó también que la tala de regeneración (300 ha) en la zona de Angeli representaba el 0,8% y que las operaciones de aclareo (200 ha) correspondían al 0,5% de los bosques administrados por el Comité de Pastores Muotkatunturi. UN وتلاحظ أن عمليات القطع لأغراض التجديد (300 هكتار) في منطقة أنجيلي تمثل 0.8 في المائة وعمليات التقليم (200 هكتار) تمثل 0.5 في المائة من الغابة التي تديرها لجنة رعاة موتكاتونتوري.
    58. Se señaló que las actividades de minería y tala de árboles de las empresas multinacionales han tenido unas consecuencias extremadamente negativas en el medio ambiente de que dependen para su desarrollo los pueblos indígenas. UN 58- وقيل إن لأنشطة التعدين وقطع الأشجار التي تمارسها الشركات عبر الوطنية أثرا سلبيا بالغا على البيئة التي تعتمد عليها الشعوب الأصلية في التنمية.
    Pero también son vulnerables, no sólo a perturbaciones naturales como escarabajos de la corteza que suelen atacar árboles viejos sino a la tala intensiva y tala de clareo. TED ولكنها أيضًا حساسة، وعُرضة ليس فقط للتشويشات الطبيعية مثل تقشير الخنافس التي تفضل مهاجمة الأشجار القديمة الكبيرة بل لقطع او إزالة لأشجار باستخدام الآلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus