"también dar las gracias a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضا أن أشكر
        
    • أيضاً أن أشكر
        
    • أيضا أن نشكر
        
    • أشكر أيضا
        
    • أيضا أن أتوجه بالشكر إلى
        
    • أيضاً أن نشكر
        
    • بالشكر أيضاً إلى
        
    • أيضاً أن يشكر
        
    • أيضا أن أتقدم بالشكر
        
    • أتقدم بالشكر إلى
        
    Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته.
    Permítaseme también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    Permítame también dar las gracias a todos los colegas que me han dado la bienvenida a la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر كل زملائي الذين رحبوا بي في مؤتمر نزع السلاح.
    Desearía también dar las gracias a los embajadores del P-6 por su contribución. UN وأود أيضاً أن أشكر السفراء المشكلين لفريق الرؤساء الستة على مساهمتهم.
    Deseamos también dar las gracias a la secretaría del OIEA por su enfoque responsable de la labor del Organismo. UN ونود أيضا أن نشكر أمانة الوكالة على نهجها المسؤول تجاه أعمال الوكالة.
    Deseo también dar las gracias a la Secretaría por la pertinencia de los informes presentados para su examen, cuya concisión y precisión permiten un fácil aprovechamiento. UN وأود أن أشكر أيضا الأمانة العامة على أهمية التقارير المعروضة علينا إذ أن إيجازها ودقتها يجعلانها سهلة الاستخدام.
    Permítaseme también dar las gracias a su capaz predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por sus servicios sobresalientes durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
    Quiero también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Udovenko, que dirigió con eficiencia los trabajos del período de sesiones anterior. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم السيد هينادي أودوفينكو على حسن إدارته للدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, del Uruguay, por la buena tarea que llevó a cabo el año pasado. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفكم الموقر، السيد ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، على العمل الجيد الذي اضطلع به في العام الماضي.
    Quiero también dar las gracias a los integrantes de la Secretaría de las Naciones Unidas, que constantemente obraron milagros para ajustarse a las necesidades cambiantes del Comité. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة، الذين ظلوا يفعلون المعجزات لتلبية الاحتياجات المتغيرة للجنة.
    En nombre de todos nosotros, deseo también dar las gracias a los intérpretes por la gran profesionalidad de sus servicios. UN ونيابة عنا جميعا، أريد أيضا أن أشكر التراجمة على خدماتهم المرموقة.
    Permítaseme también dar las gracias a la delegación de Alemania por sus esfuerzos en el proceso de negociación del proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر وفد ألمانيا على جهوده في عملية التفاوض على مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Deseo también dar las gracias a los miembros de la Mesa, con quienes fue, como siempre, un placer trabajar. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب الذي أشعر دائما بالسعادة لدى العمل معهم.
    Quisiera también dar las gracias a todos los oficiales de conferencias y a los intérpretes por su amable asistencia. UN وأود أيضا أن أشكر جميع موظفي قاعة المؤتمرات والتراجمة على مساعدتهم الكريمة.
    Permítame también dar las gracias a la nueva Representante Especial, Sra. Ameerah Haq, por la exposición informativa tan útil que ha presentado. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص الجديد للأمين العام، السيدة أميرة حق، على إحاطتها الإعلامية المفيدة للغاية.
    Quisiera también dar las gracias a los coordinadores designados por haber aceptado su mandato. UN وأود أيضاً أن أشكر المنسقين الذي عينوا على قبولهم أداء أدوارهم.
    Quisiéramos también dar las gracias a su predecesora, la Embajadora Christina Rocca, así como a los demás miembros del Grupo de las seis Presidencias. UN وأود أيضاً أن أشكر السفيرة كرسيتينا روكا، سلفك، وأعضاء السداسية الرئاسية.
    Deseamos también dar las gracias a los coordinadores de los dos proyectos de resolución por sus esfuerzos constantes por lograr un consenso. UN ونود أيضا أن نشكر منسقي مشروعي القرارين على جهودهما الدؤوبة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    Permítaseme también dar las gracias a los hombres y las mujeres verdaderamente excepcionales que prestan servicios a las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر أيضا الرجال والنساء الأفذاذ الذين يعملون في خدمة الأمم المتحدة.
    Deseo también dar las gracias a todos los coordinadores de las consultas oficiosas sobre los diversos temas del programa que examinó la Quinta Comisión por los encomiables esfuerzos realizados, que permitieron que la Comisión adoptara sus decisiones. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع منسقي المشاورات غير الرسمية بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال التي عرضــت على اللجنة الخامسة، على جهودهم الجديرة بالثنــاء، والتي مكﱠنت اللجنة من التوصل إلى قراراتها.
    Desearíamos también dar las gracias a los representantes de las presidencias de Belarús y de Bélgica por su voluntad de informar a nuestro Grupo. UN ونود أيضاً أن نشكر ممثلي رئاستي المؤتمر البلجيكية والبيلاروسية لاستعدادهما تقديم معلومات إلى المجموعة.
    Por esos y otros logros quisiera también dar las gracias a todos los Estados Miembros por haber trabajado de consuno con un espíritu de responsabilidad colectiva, realzando así la pertinencia y la vitalidad de esta Casa. UN ولكل ذلك وغيره من الإنجازات التي تحققت، أتوجه بالشكر أيضاً إلى كل الدول الأعضاء التي عملت معاً بروح من المسؤولية المشتركة، مما يعزز من أهمية هذه الدار ويزيد من حيويتها.
    Mi delegación desea también dar las gracias a la Vicesecretaria General por su lúcida presentación de los temas del programa que tenemos a la vista. UN يود وفدي أيضاً أن يشكر نائبة الأمين العام على عرضها الواضح لبندي جدول الأعمال المعروضين علينا.
    Deseo también dar las gracias a la Secretaría por la preparación del excelente informe que se nos presentó. UN ويسعدني أيضا أن أتقدم بالشكر لﻷمانة العامة، التي ساهمت في إعداد التقرير المعروض علينا اليوم.
    Deseo también dar las gracias a la Secretaría por su inapreciable apoyo a la labor de la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى الأمانة لما تقدمه من دعم قيِّم لأعمال هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus