"también en relación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضا في إطار
        
    • يتصل أيضا
        
    • وفيما يتعلق أيضا
        
    • أيضا فيما يتعلق
        
    • أيضا ما ورد في إطار
        
    • أيضا بالنسبة
        
    • أيضا في مجال
        
    • أيضاً في إطار
        
    • وأيضا في مجال
        
    • أيضاً فيما يتعلق
        
    • تتصل أيضا
        
    • انظر أيضا المذكور في إطار
        
    • أيضا تحت
        
    • كذلك في إطار
        
    • أن يشمل ذلك ما يتعلق منها
        
    56/234 (también en relación con el tema titulado " Dependencia Común de Inspección " ), 56/235 y 56/280 UN 56/234 (أيضا في إطار البند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " ) و56/235 و 56/280
    Informe del Secretario General sobre el desarme nuclear (también en relación con los temas 100 w) y 100 y)) UN تقرير الأمين العام عن نزع السلاح النووي (أيضا في إطار البندين 100 (ث) و 100 (ذ))
    Un Comité Danés sobre la Gobernanza de la Empresa ha presentado recomendaciones sobre la gobernanza de la empresa para promover la diversidad en las juntas de dirección, también en relación con el género. UN وقدمت اللجنة الدانمركية لإدارة الشركات توصيات بشأن التنوع في مجالس إدارة الشركات يتصل أيضا بالمسائل الجنسانية.
    también en relación con este tema la Comisión examinó 15 exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق أيضا بالبند 123 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في 15 بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Esta cuestión se planteó también en relación con el artículo 23, como se reseña en el comentario a ese artículo. UN وقد برزت هذه المسألة أيضا فيما يتعلق بالمادة ٣٢، على النحو المذكور في التعليق على تلك المادة.
    Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 (resolución 2008/29 del Consejo) (también en relación con los temas 6, 8, 13 y 14) UN تقرير مستكمل مقدم من الأمين العام بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة(2)، بما فيها القرار 61/16 (قرار المجلس 2008/29) (انظر أيضا ما ورد في إطار البنود 6 و 8 و 13 و 14)
    también en relación con el subprograma sobre la potenciación de la mujer se proponía la organización de una campaña internacional para mejorar el acceso de la mujer al crédito, descrita en el documento INSTRAW/BT/1996/CRP.3. UN ٦٥ - وكان من المقترح أيضا في إطار البرنامج الفرعي بشأن تمكين المرأة تنظيم حملة دولية لتحسين حصول المرأة على الائتمانات، وهو ما يرد وصفه في الوثيقة INSTRAW/BT/1996/CRP.3.
    Informe del Secretario General sobre un proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 114 y 157) UN تقرير اﻷمين العام عن مدونة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )وارد أيضا في إطار البندين ١١٤ و ١٥٧(
    El orador destaca los puntos principales de cada proyecto de resolución y señala, en particular, que, para financiar ambos Tribunales, será necesario consignar fondos no sólo en relación con la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, sino también en relación con el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وألقى ضوءا على النقاط الرئيسية في كل من المشروعين ولاحظ على وجه الخصوص أهمية تخصيص اﻷموال اللازمة لتمويل المحكمتين، ليس فقط في إطار جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية، بل أيضا في إطار جدول اﻷنصبة المقررة لميزانية حفظ السلام.
    En colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), y también en relación con el subprograma 16.4, la CEPE realiza actividades en materia de población que se examinarán en la evaluación a fondo preparada para el período de sesiones de 2001 del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وتقوم اللجنة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، أيضا في إطار البرنامج الفرعي 16 - 4، بالأنشطة السكانية التي سيجري استعراضها في التقييم المتعمق المعد لدورة لجنة البرنامج والتنسيق لعام 2001.
    55/462 (también en relación con el tema titulado " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " ) UN 55/462 (أيضا في إطار البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " )
    56/459 (también en relación con el tema titulado " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " ) UN 56/459 (أيضا في إطار البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " )
    Documento: Informe del Secretario General (resolución 62/32), A/63/135 (también en relación con los subtemas 91 u) y v)). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام (62/32)، A/63/135 (يتصل أيضا بالبند 91، البندان الفرعيان (ش) و (ت)).
    también en relación con el artículo 7 del Pacto, el Comité toma nota de que en Israel se separa a los presos, como una medida preventiva destinada a mantener el orden o garantizar la seguridad de un preso. UN ٦١٣ - وفيما يتصل أيضا بالمادة ٧ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه يجوز في إسرائيل عزل السجناء كإجراء وقائي لحماية اﻷمن أو صون النظام أو ضمان سلامة السجين.
    también en relación con esta elección deseo señalar a la atención de la Asamblea General lo siguiente. UN وفيما يتعلق أيضا بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    Esos boletines regionales o nacionales de alta calidad tienen una gran importancia para la evaluación del ETGEC-3 y podrían ser muy útiles también en relación con el SIVS. UN فهذه النشرات اﻹقليمية أو الوطنية العالية الجودة لها أهمية بالغة لتقييم الاختبار التقني الثالث، وربما تثبت قيمتها أيضا فيما يتعلق بنظام رصد دولي سيزمي.
    Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General2, incluida la resolución 61/16 (resolución 2008/29 del Consejo) (también en relación con los temas 4, 8, 13 y 14) UN تقرير مستكمل مقدم من الأمين العام بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة()، بما فيها القرار 61/16 (قرار المجلس 2008/29) (انظر أيضا ما ورد في إطار البنود 4 و 8 و 13 و 14)
    El problema de la deuda de África ha de verse no sólo en términos de su sostenibilidad desde el punto de vista de la balanza de pagos, o incluso de la balanza presupuestaria, sino también en relación con la capacidad de ahorro real y potencial de cada país. UN ويلزم رؤية مشكلة دين أفريقيا ليس من حيث ضخامتها من ناحية ميزان المدفوعات، بل وحتى توازن الميزانيات، فحسب وإنما أيضا بالنسبة لقدرة الادخار الفعلية والمحتملة لدى البلد.
    Convencida de que nunca ha sido más necesaria la educación para el desarme y la no proliferación, especialmente con respecto a las armas de destrucción en masa, pero también en relación con las armas pequeñas y ligeras, el terrorismo y otros obstáculos para la seguridad internacional y el proceso de desarme, UN واقتناعا منها بضرورة التثقيف الآن أكثر من أي وقت مضى لا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل وحسب، بل أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغيرها من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح،
    Además, también en relación con otros temas del programa, en ocasiones las Partes han programado de forma deliberada la labor futura. UN وقد حدث أيضاً في إطار بنود أخرى من جداول الأعمال أن برمجت الأطراف أحياناً عملها المقبل بوعي.
    Convencida todavía de que nunca ha sido más necesaria la educación para el desarme y la no proliferación, especialmente con respecto al tema de las armas de destrucción en masa, pero también en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras, el terrorismo y otros obstáculos para la seguridad internacional y el proceso de desarme, así como con respecto a la importancia de aplicar las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas, UN وإذ تظل مقتنعة بأن الحاجة إلى التثقيف أشد إلحاحا الآن منها في أي وقت مضى في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وبخاصة في موضوع أسلحة الدمار الشامل، بل وأيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغير ذلك من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح، وكذلك في مجال أهمية تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة،
    Este mismo principio figura establecido también en relación con la cooperación internacional. UN وقد أنشئ هذا المبدأ أيضاً فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    Reunión de información sobre los recursos de personal (también en relación con la Empresa) UN جمع المعلومات المتعلقة بالقوى البشرية )تتصل أيضا بالمؤسسة(
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas (resolución 62/137 de la Asamblea General y resoluciones del Consejo 2006/9 y 2007/33 (también en relación con el tema 14 a))) UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 62/137 وقرارا المجلس 2006/9 و 2007/33) (انظر أيضا المذكور في إطار البند 14 (أ))
    Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (resolución 47/211 de la Asamblea General) (también en relación con el subtema 142 a)) UN II) تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات حفظ الســلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١( )أيضا تحت البند ١٤٢ )أ((
    Debe señalarse también que muchas de las actividades relacionadas con la creación de capacidad se han llevado a cabo también en relación con la preparación de Polonia para su ingreso en la Unión Europea. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن كثيرا من الأنشطة المتصلة ببناء القدرات تمت كذلك في إطار استعداد بولندا للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    3. Decide también que, en sus períodos de sesiones, la Comisión continuará asimismo examinando los planes y programas de acción correspondientes a los grupos sociales, también en relación con el tema prioritario; UN 3 - يقرر أيضا أن تواصل اللجنة أيضا في دوراتها استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية، على أن يشمل ذلك ما يتعلق منها بالموضوع ذي الأولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus