también formularon declaraciones los observadores de Kenya, la República de Corea, el Camerún y el Senegal. | UN | كما أدلى ببيانات من قبل مراقبين عن كينيا وجمهورية كوريا والكاميرون والسنغال. |
también formularon declaraciones los representantes de Australia, la Federación de Rusia, Austria y Botswana y los observadores de Guatemala y Uganda. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا. |
también formularon declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de la Salud. | UN | كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية. |
también formularon declaraciones los representantes de Mauritania, Bangladesh, Bahrein y Bosnia y Herzegovina. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من موريتانيا، وبنغلاديش، والبحرين، والبوسنة والهرسك. |
también formularon declaraciones los representantes de Francia, Venezuela, el Pakistán, el Brasil, los Estados Unidos de América y China. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو فرنسا وفنزويلا وباكستان والبرازيل والولايات المتحدة والصين. |
Los observadores de Argentina, Argelia y Australia también formularon declaraciones. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن الأرجنتين والجزائر وأستراليا. |
también formularon declaraciones los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي مفوضية اﻷمم لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
también formularon declaraciones el representante de Australia y el Segundo Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda. | UN | كما أدلى ببيانين ممثل استراليا والنائب الثاني لرئيس الوزراء ووزير الخارجية في أوغندا. |
también formularon declaraciones los representantes del Banco Mundial, la Coalición Internacional Hábitat y la Sociedad Internacional de Urbanistas. | UN | كما أدلى ممثلو البنك الدولي، والائتلاف الدولي للموئل، والجمعية الدولية لمخططي المدن والمناطق، ببيانات. |
también formularon declaraciones los representantes de la Asociación Internacional de Desarrollo Urbano y la Unión Internacional de Autoridades Locales. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان. |
también formularon declaraciones los representantes del City College of New York, en nombre de la Coalición Internacional Hábitat, y de la CEPA. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان. |
también formularon declaraciones los representantes de la Coalición Internacional Hábitat, el Consejo Internacional de Mujeres y el International Council for Local Environment Initiatives. | UN | كما أدلى الائتلاف الدولي للموئل، والمجلس الدولي للمرأة، والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ببيانات. |
también formularon declaraciones representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Los representantes de los Estados Unidos de América y Ucrania, en calidad de observadores, también formularon declaraciones. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية وأوكرانيا بصفتهما مراقبين. |
Los representantes del Brasil y de los Estados Unidos también formularon declaraciones. | UN | وأدلى أيضا بكلمتين ممثلا البرازيل والولايات المتحدة. |
también formularon declaraciones los observadores de Colombia, Francia y Australia. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن كولومبيا وفرنسا وأستراليا. |
Los miembros del subcomité también formularon propuestas para modificar el artículo 5. | UN | كما قدم أعضاء اللجنة الفرعية أنفسهم مقترحات لتغيير المادة 5. |
también formularon declaraciones tres representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) en nombre de las ONG dedicadas al medio ambiente y las ONG de jóvenes. | UN | وأدلى كذلك ثلاثة ممثلين لمنظمات غير حكومية ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية البيئية والمنظمات غير الحكومية للشباب. |
también formularon declaraciones la Sra. Quisumbing y la Sra. Warzazi, que propusieron revisiones orales al proyecto de recomendación. | UN | كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية. |
43. En la 58ª sesión, ese mismo día, también formularon observaciones finales los siguientes oradores: | UN | 43- وفي الجلسة 58 المعقودة في اليوم ذاته، أدلى أيضاً المتحدثون التالية أسماؤهم بملاحظات ختامية: |
también formularon recomendaciones sobre posibles formas de seguir mejorando el material didáctico del GCE y sobre cómo podrían llevarse a cabo los futuros talleres regionales. | UN | وقدموا أيضاً توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين المواد التدريبية لفريق الخبراء الاستشاري وبشأن كيفية تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل. |
también formularon declaraciones los representantes de dos Partes, uno de los cuales habló en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى أيضاً ممثلا طرفين ببيانين، وكان أحدهما يتحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
también formularon declaraciones los representantes de la Argentina, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y el Ecuador, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما تكلم ممثل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وممثل إكوادور باسم مجموعة الـ77 والصين. |
también formularon declaraciones los observadores de Venezuela, Indonesia, Nicaragua, Nueva Zelandia y la Arabia Saudita. | UN | كذلك أدلى ببيانات المراقبون عن فنزويلا واندونيسيا ونيكاراغوا ونيوزيلندا والمملكة العربية السعودية. |
Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones sobre el tema los representantes de otros Estados miembros. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى أيضا ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات بشأن هذا البند. |
No obstante, también formularon observaciones relativas a esferas en las que era preciso mejorar y pidieron información adicional sobre las consecuencias financieras de las conclusiones de la auditoría, así como sobre la forma en que el Grupo venía haciendo frente al incremento en denuncias recibidas del 170% entre 2009 y 2010. | UN | بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010. |
Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones relacionadas con este tema los representantes de otros Estados miembros, el representante de Colombia en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y los observadores de la APSCO y la Unión Astronómica Internacional (UAI). | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، أدلى أيضا بكلمات بشأن هذا البند ممثّلو دول أعضاء أخرى، وممثّل كولومبيا نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والمراقبان عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ والاتحاد الفلكي الدولي. |
La Presidenta y los distinguidos invitados también formularon declaraciones. | UN | ٥- وأدلى ببيانات أيضاً كل من الرئيسة والضيوف الكرام. |