"también fue" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما كان
        
    • كان أيضا
        
    • وكان أيضا
        
    • كان أيضاً
        
    • كانت أيضا
        
    • كما كانت
        
    • وجرى أيضا
        
    • هي أيضا
        
    • وتم أيضا
        
    • أيضاً كان
        
    • كانت أيضاً
        
    • وكانت أيضا
        
    • عمل أيضا
        
    • وعملت أيضا
        
    • كَانَ أيضاً
        
    Anteriormente se desempeñó como representante de Fatah por Hebrón en el Consejo Legislativo Palestino; también fue representante de la OLP en Moscú. UN وكان سابقا قد عمل ممثلا لفتح في الخليل في المجلس التشريعي الفلسطيني؛ كما كان أيضا ممثلا لفتح في موسكو.
    El ajuste del trabajo y las zonas de trabajo para reducir los problemas de ruido también fue un factor importante. UN وكان أيضا من العوامل التي أسهمت في ذلك تعديل الأعمال وأماكن العمل للتخفيف من حدة مشاكل الضجيج.
    Por lo tanto, la autora afirma que su esposo también fue víctima de una violación del artículo 9, párrafo 3. UN ومن ثم، تؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها كان أيضاً ضحية انتهاك للفقرة 3 من المادة 9.
    Dicho párrafo, que también fue objeto de un consenso, debe leerse de la siguiente manera: UN فتلك الفقرة كانت أيضا محل توافق في الآراء. ونصها كالتالي:
    también fue objeto de múltiples resoluciones aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما كانت موضوع قرارات عديدة جدا اعتمدت في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    El mensaje emitido por el Secretario General para la ocasión también fue ampliamente difundido. UN وجرى أيضا على نطاق واسع تعميم رسالة أصدرها الأمين العام بهذه المناسبة.
    La información adicional proporcionada a la Comisión también fue incompleta y repetía la información que se ofrecía en el informe. UN والمعلومات الإضافية التي زودت بها اللجنة هي أيضا غير كاملة وتتضمن تكرارا للمعلومات الموفرة في تقرير الأداء.
    El hospital también fue evacuado porque no estaba en condiciones de seguir prestando servicios. UN وتم أيضا اجلاء المستشفى ﻷن الظروف لم تعد تسمح بمزاولة النشاط فيه.
    El Magistrado Li también fue uno de los redactores del primer Código Penal de China y del Código de Procedimiento Penal. UN كما كان القاضي لي أحد واضعي مشروع أول قانون جنائي في الصين ومشروع قانون الاجراءات الجنائية.
    también fue importante el número de casos relacionados con el registro. UN كما كان عدد الحالات المرتبطة بالتسجيل كبيرا أيضا.
    también fue objeto de exhaustivos debates durante las deliberaciones en el plenario y en sesiones oficiosas. UN كما كان موضوعا لمناقشات مستفيضة خلال المــداولات فــي الجلسات العامة وفي الاجتماعات غير الرسمية.
    Los índices crecientes de incautación en 1998 y 1999 podrían ser un indicio más de que la producción de coca también fue mayor que la estimada entonces. UN ويمكن أن يوفّر تصاعد مستوى المضبوطات في عامي 1998 و1999 مؤشرا آخر على أن انتاج الكوكا كان أيضا أعلى مما هو مقدّر حاليا.
    Muchos dijeron que el decenio de 1980 fue un decenio perdido, pero también fue una época en que el mundo cobró conciencia de muchas realidades. UN وقال كثيرون إن عقد الثمانينات كان عقدا ضائعا إلا أنه كان أيضا عقدا أدرك فيه العالم حقائق عديدة.
    también fue miembro de la delegación mexicana que participó en la Reunión de Cancún. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    también fue una manifestación de los disturbios de los que el mundo es testigo en el Afganistán. UN وكان أيضا مظهرا للاضطرابات اﻷكبــر التــي يشهدها العالم في أفغانستان.
    Se ha establecido un vínculo especial con el Monumento Nacional del Cementerio Africano, que también fue diseñado por Rodney Leon. UN وأبرز المعرض وجود علاقة خاصة مع النصب التذكاري الوطني لمدافن الأفارقة الذي كان أيضاً من تصميم رودني ليون.
    En el pasado, el turismo también fue importante. UN واستطرد قائلا إن السياحة كانت أيضا عنصرا من العناصر في الماضي.
    también fue la primera vez que cuatro aviones de caza griegos aterrizaron en Pafos. UN كما كانت المرة اﻷولى التي هبطت فيها أربع طائرات مقاتلة يونانية في بافوس.
    El nuevo coche también fue inspeccionado y registrado, lo que asimismo llevó cierto tiempo. UN وجرى أيضا فحص وتفتيش السيارة اﻷخرى. واستمر هذا أيضا بعض الوقت.
    también fue sumamente constructivo el debate consagrado a las cuestiones operacionales del desarrollo. UN وقد كانت المناقشة التي خصصت للمسائل التنفيذية الانمائية هي أيضا بناءة جدا.
    El oficial de enlace en Taloqan también fue retirado debido a la presencia de miembros del grupo Sodirov en esa zona. UN وتم أيضا سحب موظف الاتصال الموجود في طالوقان، نظرا لوجود أفراد من جماعة صدروف في تلك المنطقة.
    también fue positivo de VIH, la madre nunca consiguió un donante compatible y muere. Open Subtitles كان مناسباً و أيضاً كان مصاب بنقص المناعة لم تجد الأم متبرعاً مناسباً فماتت
    Sí. Porque mi vómito anterior también fue un 29 de Junio, pero en 1972. Open Subtitles أجل، لأن المرة السابقة لذلك كانت أيضاً في الـ29 من يونيو 1972
    también fue miembro del grupo de enlace. UN وكانت أيضا أحد أعضاء مجموعة الاتصال.
    Como Secretario Ejecutivo también fue secretario del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional, grupo de alto nivel nombrado por el Secretario General para examinar el funcionamiento de la CAPI. UN وبصفته أمينا تنفيذيا، فقد عمل أيضا أمينا مشتركا للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى معين من قبل الأمين العام لاستعراض أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    también fue miembro de la secretaría de la Red sobre la igualdad de Género del Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN وعملت أيضا عضواً في مكتب الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    Para Miguel, también fue el día más feliz de su vida. Open Subtitles لميجيل، هو كَانَ أيضاً اليوم الأكثر سعادة في حياتِه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus