"también ha expresado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضا عن
        
    • أيضاً عن
        
    • كما أعربت
        
    • كما أبدى
        
    • كذلك أعربت
        
    • وأعربت أيضا
        
    • كما أبدت بعثة
        
    Recientemente, Sri Lanka también ha expresado su interés en desplegar todo un batallón de mujeres encargadas de mantener la paz. UN وفي الآونة الأخيرة، أعربت سري لانكا أيضا عن اهتمامها بنشر أفراد حفظ سلام من النساء بحجم كتيبة.
    El Banco también ha expresado su interés en el programa de la UNESCO sobre análisis y resolución de conflictos en el ámbito de los recursos hídricos. UN وقد أعرب البنك أيضا عن اهتمامه ببرنامج اليونسكو بشأن تحليل النزاعات والتوصل الى حلول فيما يتعلق بموارد المياه.
    La ISESCO también ha expresado su deseo de establecer relaciones de cooperación con la FAO, para lo cual ha propuesto que ambas organizaciones suscriban un acuerdo a esos efectos. UN وأعربت المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة أيضا عن رغبتها في إقامة علاقات تعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة واقترحت إبرام اتفاق للتعاون بين المنظمتين.
    Indonesia también ha expresado su más profunda preocupación por el hecho de que se haya eliminado el centro de coordinación establecido para el Programa de Acción. UN وأعربت اندونيسيا أيضاً عن قلقها البالغ إزاء حل وحدة التنسيق التي أنشئت من أجل برنامج العمل.
    El Gobierno de Bosnia y Herzegovina también ha expresado el deseo de que se introduzcan cambios en los arreglos actuales en esa República. UN كما أعربت حكومة البوسنة والهرسك عن رغبتها في إجراء تغييرات محتملة في الترتيبات الحالية في هذه الجمهورية.
    Nepal también ha expresado su deseo de participar en los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقد أعربت نيبال أيضا عن رغبتها في الاشتراك في مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    La India también ha expresado su voluntad de explorar medios y arbitrios de convertir ese compromiso en una obligación de jure. UN وأعربت الهند أيضا عن استعدادها لبحث السبل والوسائل الكفيلة بتحويل هذه الخطوة إلى التزام قانوني.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك.
    La Asamblea General también ha expresado su inquietud por el deterioro constante de las condiciones humanitarias en Gaza y en la Ribera Occidental. UN وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها تجاه استمرار تدهور الظروف الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer también ha expresado preocupación por los estereotipos. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضا عن شواغل بخصوص القوالب النمطية.
    El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    también ha expresado su intención de pedir a la Comisión que investigue los casos de corrupción y mala administración mencionados en el informe del equipo de transición. UN وأعربت أيضاً عن نيتها في أن تطلب إلى اللجنة التحقيق في حالات محددة من الفساد وسوء الإدارة في تقرير الفريق الانتقالي.
    El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها عليه.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, el Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وقد أعطت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها على ذلك.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. UN وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. UN وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. UN وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها.
    La UNCTAD también ha expresado que está dispuesta a prestar ayuda a la APPI en la creación de un marco coherente destinado a estimular la inversión interna y atraer la inversión extranjera directa. UN كما أبدى الأونكتاد استعداده لمساعدة الهيئة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار في وضع إطار متسق لحفز الاستثمار المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. UN وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التجديد المقترح. كذلك أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها.
    El Grupo de los 77 también ha expresado ciertas reservas con respecto a la regionalización; UN وأعربت أيضا مجموعة الـ 77 عن بعض التحفظات عن دمج هذه المراكز على الصعيد الإقليمي.
    21. La MICIVIH también ha expresado inquietud por la clausura de la estación de radio y televisión de la Métropole du Sud el 10 de junio de 1995, en plena campaña electoral. UN ٢١ - كما أبدت بعثة اﻷمم المتحدة المدنية في هايتي قلقها إزاء إغلاق محطة إذاعة وتلفزيون المنطقة الحضرية الجنوبية (RTMS) في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أثناء الحملة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus