también hay una trata transfronteriza de niñas entre Viet Nam y China. | UN | وهناك أيضا متاجرة بالفتيات عبر الحدود بين فييت نام والصين. |
también hay acuerdos entre Estados para que Estados distintos del Estado del pabellón intervengan en alta mar para desalentar la migración clandestina. | UN | وهناك أيضا ترتيبات بين الدول لتدخل دول غير دولة العلم في أعالي البحار من أجل تثبيط الهجرة غير القانونية. |
también hay escasas manifestaciones de esfuerzos concertados dirigidos a que el personal directivo superior recaude fondos para apoyar los programas. | UN | وليس هناك أيضا دليل كبير على بذل جهود متضافرة من جانب اﻹدارة اﻷعلى لجمع اﻷموال لدعم البرنامج. |
también hay en el país organizaciones no gubernamentales, asociaciones y movimientos que trabajan en la protección de los derechos humanos. | UN | وهناك أيضاً عدد من المنظمات والرابطات والحركات غير الحكومية العاملة في البلد في مجال حماية حقوق اﻹنسان. |
también hay políticas y planes de acción dimanantes de leyes diversas, y otros que están en fase de elaboración. | UN | هناك أيضاً عدة سياسات وخطط عمل نشأت من التشريعات المختلفة بينما توجد أخرى في طور الإعداد. |
también hay informes inquietantes acerca de que la juventud está teniendo acceso a la pornografía a través de la Internet. | UN | كما أن هناك تقارير مزعجة عن توصل الشباب الى سبل لﻹطلاع على المواد اﻹباحية على الشبكة البينية. |
también hay un servicio telefónico gratuito para presentar quejas las 24 horas del día. | UN | وهناك أيضا خط مباشر مفتوح مجﱠانا ٤٢ ساعة على ٤٢ لتقديم الشكاوى. |
también hay muchas diferencias en la manera en que se condena a hombres y mujeres en Inglaterra y Gales. | UN | وهناك أيضا فوارق كبيرة فيما يتعلق بإصدار اﻷحكام على كل من الذكور واﻹناث في انجلترا وويلز. |
también hay 9,4 usuarios de computadoras por cada 100 malasios, en tanto la relación mundial es de 40. | UN | وهناك أيضا 9.4 مستخدمين للكمبيوتر بين كل 100 ماليزي، بينما المعدل العالمي المتميز هو 40. |
también hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
también hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Al mismo tiempo, también hay significativas diferencias de un hombre a otro. | UN | وفي الوقت نفسه هناك أيضا اختلافات كبيرة من رجل لآخر. |
Porque entre la multitud de los sueños Y palabras. también hay vanidad. | Open Subtitles | العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة. |
también hay cuatro grandes centros de salud en Pec, Prizren, Gnjilane y Kosovska Mitrovica. | UN | وهناك أيضاً أربع مراكز صحية كبيرة في بيتس وبريزرن، وجينييلان، وكوسوفسكا وميتروفيتسا. |
también hay deficiencias en el sistema financiero, y el ingreso real de la población disminuye. | UN | وهناك أيضاً أوجه قصور في النظام المالي؛ فالدخل الحقيقي للسكان آخذ في الانخفاض. |
Además, también hay cursos diseñados específicamente para inmigrantes y relacionados con el mercado de trabajo y la búsqueda de empleo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً دروس خاصة تهم سوق العمل وتقنيات البحث عن عمل معدة خصيصاً للمهاجرين. |
también hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación. | UN | كما أن هناك عددا من الدول التي انهارت أو تواجه خطر الانهيار. |
Los gastos por este concepto se estimaron en 3.100 millones de coronas. también hay subsidios especiales para los niños adoptados por una sola persona. | UN | وقدرت مصروفات السنة المالية بمبلغ ١,٣ مليار كرون سويدي، كما توجد علاوات خاصة لﻷطفال المتبنين من قبل شخص واحد فقط. |
también hay que revisar el contenido de los informes de las Juntas Ejecutivas al Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي أيضا إعادة النظر في فحوى التقارير التي تقدمها هذه المجالس إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
también hay programas de aprendizaje, y se presta ayuda para la búsqueda de empleo. | UN | وتوجد أيضا برامج للتلمذة الحرفية، وتقدم المساعدة أيضا في البحث عن العمل. |
también hay una Asociación Internacional de Instituciones de Evaluación y Pronósticos Tecnológicos. | UN | وثمة أيضا رابطة دولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا. |
también hay guarderías administradas por el Estado y por organizaciones no gubernamentales. | UN | وتوجد أيضاً مراكز رعاية نهارية تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
también hay margen para colaborar a nivel de país así como en los planos regional y mundial. | UN | ويوجد أيضا مجال للتعاون على المستوى القطري وكذلك على المستويين اﻹقليمي والدولي. |
también hay que insistir en que la detención no puede ser arbitraria en ningún caso. | UN | وينبغي أيضاً التأكيد على ألاّ يكون الاحتجاز في أي حال من الأحوال تعسفياً. |
Si bien es cierto que existen semejanzas, no es menos cierto que también hay notables diferencias. | UN | ففي حين قد توجد نقاط اتفاق، فما من شك أنه توجد أيضا اختلافات كبيرة. |
también hay un gran número de organismos públicos especializados que también tramitan denuncias. | UN | ويوجد أيضاً عدد كبير من السلطات المتخصصة التي تعالج أيضاً الشكاوى. |
también hay que conceder atención a la calidad del empleo y a su sostenibilidad. | UN | ويجب أيضا إيلاء الاهتمام لنوعية هذه العمالة ومدى دوامها. |