"también participa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما تشارك
        
    • كما يشارك
        
    • وتشارك أيضا
        
    • تشارك أيضا
        
    • أيضا مشاركة
        
    • يشارك أيضا
        
    • وتشارك أيضاً
        
    • ويشارك أيضا
        
    • وشارك أيضا
        
    • كما يشترك
        
    • كما أنها تشارك
        
    • كما تساهم
        
    • كذلك تشارك
        
    • وهي تشارك أيضاً
        
    • يشارك أيضاً
        
    El Servicio Estatal de Seguridad Social de Islandia también participa en el costo de los medicamentos. UN كما تشارك دائرة الضمان الاجتماعي الحكومية اﻵيسلندية في تغطية تكاليف اﻷدوية.
    El OOPS también participa en los grupos de trabajo sectoriales establecidos para mejorar la coordinación en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN كما تشارك الأونروا في الأفرقة القطاعية العاملة التي أُنشئت لتحسين التنسيق في غزة والضفة الغربية.
    también participa en diferentes proyectos para la preservación y difusión del patrimonio cultural en colaboración con las instituciones responsables de su custodia. UN كما يشارك الصندوق في عدد من مشاريع صون ونشر التراث الثقافي بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن رعاية اﻷشياء الثقافية.
    El Citibank, que forma parte del Citigroup, también participa en las actividades del centro ayudando a gestionar una iniciativa que ofrece pequeños créditos a los empresarios. UN وتشارك أيضا أفرقة المدن التابعة لسيتي بنك في المركز عن طريق المساعدة في تنفيذ عملية لتزويد منظمي المشاريع بقروض صغيرة.
    Bélgica también participa en programas encaminados a resaltar la importancia de la cooperación. UN إن بلجيكا تشارك أيضا في برامج ترمي الى إبراز أهمية التعاون.
    Argelia también participa activamente en la elaboración de una convención contra la corrupción. UN وقال إن وفد بلده سيشارك أيضا مشاركة فعالة في صياغة اتفاقية لمكافحة الفساد.
    también participa en un grupo de trabajo interno de la MINURSO sobre cuestiones jurídicas y administrativas relativas al período de transición. UN وهو يشارك أيضا في فريق عمل داخلي للبعثة معني بمسائل قانونية وإدارية تتصل بفترة الانتقال.
    también participa activamente en la formulación de normas internacional de protección de los trabajadores. UN كما تشارك السلفادور مشاركة فعالة في تشكيل القواعد الدولية لحماية العمال.
    Tokelau también participa activamente en la labor de la Comisión de Pesca para el Pacífico Occidental y Central. B. Servicios públicos UN كما تشارك توكيلاو بنشاط في أعمال لجنة مصائد الأسماك لغرب ووسط المحيط الهادئ.
    El Ministerio también participa en proyectos de cooperación relacionados con la elaboración de productos en versión digital en el marco de la Unión Europea, lo que promueve la disponibilidad de obras en versión digital. UN كما تشارك الوزارة في برامج التعاون المتعلقة بإنتاج مواد رقمية في إطار الاتحاد الأوروبي لتعزيز توافر المواد الرقمية.
    El ACNUR también participa activamente en otros grupos temáticos mundiales. UN كما تشارك المفوضية بفعالية في مجموعات عالمية أخرى.
    La Liga de los Estados Árabes también participa en los grupos de trabajo que se ocupan de la lucha contra la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. UN كما تشارك الجامعة في فرق العامل المعنية بمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    también participa un representante del CICR. UN كما يشارك فيها ممثل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    también participa en otras reuniones interinstitucionales a petición de las comisiones. UN كما يشارك في الاجتماعات الأخرى المشتركة بين الوكالات بناء على طلب من اللجان.
    El Iraq también participa en las actividades de programa ejecutadas por la OADA en la región árabe. UN كما يشارك العراق في الأنشطة المبرمجة التي تنفذها المنظمة في المنطقة العربية.
    también participa en el proceso paneuropeo y los procesos de Montreal, con los que colabora activamente. UN وتشارك أيضا في العملية الأوروبية وعملية مونتريال وتتعاون معهما تعاونا فعالا.
    también participa en las actividades de varios mecanismos de cooperación regional y celebra con gran provecho consultas bilaterales periódicas con los Estados vecinos. UN وهي تشارك أيضا في أنشطة عدد من آليات التعاون الإقليمي وتجري بنجاح كبير مشاورات ثنائية مع الدول المجاورة بصورة دورية.
    Namibia también participa activamente en las actividades de varias organizaciones participantes en la gestión pública de los océanos, entre las que se incluyen, además de las mencionadas, la FAO y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وتشارك ناميبيا أيضا مشاركة نشطة في أنشطة عدد من المنظمات العاملة في إدارة المحيطات، بما في ذلك، وبالإضافة إلى تلك التي ذكرت فعلا، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    también participa en la tarea de integrar los derechos humanos en los programas escolares. UN وتشارك أيضاً في ادماج حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية.
    La Confederación también participa en la financiación del sistema de oferta y demanda de plazas en guarderías y familias diurnas en los centros urbanos de Berna. UN ويشارك أيضا في تمويل نظام العرض ويطالب بإقامة حاضنات وأماكن للأسر النهارية في تجمع بيرن.
    también participa en un programa de capacitación para 70 bibliotecarios de América Latina. UN وشارك أيضا في برنامج بناء القدرات الذي يغطي 70 من المكتبات في أمريكا اللاتينية.
    también participa activamente en el mecanismo de las Naciones Unidas para la Acción Coordinadora sobre armas pequeñas. UN كما يشترك الممثل الخاص في آلية اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷعمال المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة.
    también participa activamente en la cooperación técnica en el marco de la Comunidad Europea. UN كما أنها تشارك مشاركة نشطة في ميدان التعاون التقني في اطار الجماعة اﻷوروبية.
    El Gobierno de Mozambique también participa, con cargo a los Presupuestos del Estado, en las actividades relacionadas con la Convención. UN كما تساهم في هذه الأنشطة حكومة موزامبيق بواسطة ميزانية الدولة.
    La Comisión de Derechos Humanos de Uganda también participa en actos organizados por la sociedad civil para reforzar los vínculos con los defensores. UN كذلك تشارك لجنة حقوق الإنسان في أوغندا في فعاليات ينظمها المجتمع المدني لتعزيز الروابط بين المدافعين.
    La Policía Nacional dispone de una dependencia especial contra la delincuencia en Internet y también participa en la cooperación internacional para luchar contra esos delitos. UN وللشرطة الوطنية وحدة خاصة لمكافحة الجريمة على شبكة الإنترنت، وهي تشارك أيضاً في التعاون لمكافحة هذه الجرائم.
    El Sudán también participa en las negociaciones de Doha y tiene la firme intención de llevar a cabo un referéndum sobre la libre determinación en el Sudán Meridional. UN وأضاف قائلاً إن السودان يشارك أيضاً في المفاوضات الجارية في الدوحة، وهو ملتزم بإجراء استفتاء حول حق تقرير المصير في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus