también se prevé que la oficina y sus actividades se financien mediante contribuciones voluntarias. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يموَّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأنشطته من التبرعات. |
también se prevé que el crecimiento será compartido en gran medida por una importante proporción de la población de los países en desarrollo. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يتم تقاسم النمو على نطاق واسع فيما بين نسبة كبيرة من سكان البلدان النامية. |
también se prevé que se necesite un funcionario del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales para el funcionamiento diario del museo. | UN | ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف. |
también se prevé que más funcionarios dejen de prestar servicio en la Organización en el futuro cercano, lo que representaría una mayor carga financiera para la Caja. | UN | كما يتوقع أن ينهي مزيد من الموظفين خدماتهم مع منظمة اﻷمم المتحدة في المستقبل المنظور مما سينجم عنه عبء مالي إضافي على الصندوق. |
también se prevé que en el 2001 se acelere la privatización en Egipto y Jordania y se introduzca en el Líbano. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تتسارع في عام 2001 وتيرة الخصخصة في مصر والأردن، وأن يبدأ لبنان في تطبيقها. |
también se prevé la publicación de una recopilación de las declaraciones y los mensajes del Secretario General en relación con el Año. | UN | ومن المقرر أيضا نشر تجميع لبيانات ورسائل اﻷمين العام المتعلقة بالسنة. |
también se prevé una colaboración entre el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) y el Banco Mundial en materia de descentralización administrativa. | UN | ومن المتوقع أيضا قيام تعاون بشأن اﻷخذ باللامركزية في الحكومة بين صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية والبنك الدولي. |
también se prevé la ampliación de los asentamientos en el Golán árabesirio ocupado. | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان العربي السوري المحتل. |
también se prevé la ampliación de los asentamientos en el Golán árabe sirio ocupado.” | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
también se prevé que proporcione capital para galerías comerciales, campos de golf e instalaciones de reexpedición. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يوفر رؤوس أموال ﻹنشاء مراكز تجارية وملاعب للغولف ومرافق للنقل العابر. |
también se prevé una disminución del PIB en el Oriente Medio y África del Norte. | UN | ومن المتوقع أيضا انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
también se prevé que el intercambio de experiencias permita a los participantes extraer valiosas lecciones que podrán aplicar a sus circunstancias particulares. Vínculos | UN | ويتوقع أيضا أن يخرج المشاركون، من خلال تبادل الخبرات، بدروس قيمة يمكن تطبيقها في ضوء الظروف الخاصة بكل مشارك. |
también se prevé que la circulación de personas físicas genere efectos secundarios, como la transferencia de conocimientos y pericias y el desarrollo humano. | UN | ويتوقع أيضا أن تترتب على تنقل الأشخاص الطبيعيين آثار تتخطى الحدود مثل نقل المعارف والمهارات والتنمية البشرية. |
también se prevé fortalecer la dependencia dedicada a la gestión de la información y a las comunicaciones. | UN | كما يتوقع أيضا إنشاء وحدة معززة ﻹدارة المعلومات والاتصالات. |
también se prevé que en 1997 quedará finalizado el examen del funcionamiento del mecanismo del CAC como parte integrante de la contribución de éste al proceso general de reforma. | UN | كما يتوقع أن ينجز خلال عام ١٩٩٧ الاستعراض المستمر ﻷداء أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية، بوصفه جزءا لا يتجزأ من إسهام اللجنة في عملية اﻹصلاح الشاملة. |
también se prevé que los particulares efectuarán en línea el 50%, aproximadamente, de las compras de viajes organizados. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن يقوم المسافرون على نحو مستقل على شبكة الإنترنت مباشرة بشراء نحو 50 في المائة من الحزم السياحية. |
también se prevé una política de austeridad fiscal en Australia. | UN | ومن المقرر أيضا توخي سياسة مالية متشددة في استراليا. |
también se prevé realizar consultas con las instituciones de Bretton Woods, por ejemplo relacionando el marco con la estrategia de asistencia a los países del Banco Mundial. | UN | ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات مع مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك عن طريق الربط بين هذه اﻷطر واستراتيجية البنك الدولي للمساعدة القطرية. |
Durante las elecciones también se prevé celebrar un referendo nacional acerca de enmiendas a la Constitución basado en la labor de la Comisión de Reforma Legislativa. | UN | ومن المتوقع كذلك أن يُعقد خلال الانتخابات استفتاء وطني بشأن التعديلات الدستورية استنادا إلى عمل لجنة إصلاح القوانين. |
El desempleo también se prevé que aumente en 2008 con respecto al nivel del 5,8% registrado en 2007. | UN | ويُتوقع أيضا أن ترتفع نسبة البطالة عام 2008 من مستوى 5.8 في المائة لعام 2007. |
también se prevé que se ocupe del problema perenne de la financiación del Centro. | UN | كما يُتوقع منها أن تنظر في المشكلة الدائمة المتمثلة في تمويل المركز. |
En la Declaración de Principios también se prevé, como primera medida, la retirada completa de Israel de la Faja de Gaza y de Jericó. | UN | كما ينص إعلان المبادئ، كخطوة أولى، على الانسحاب الاسرائيلي الكامل من قطاع غزة وأريحا. |
también se prevé que cada vez habrá más inversiones disponibles para las regiones montañosas con cargo a nuevos mecanismos de financiación innovadores como el del mercado de emisiones de dióxido de carbono. | UN | ويتوقع أيضاً أن يزداد توافر استثماراتٍ إضافية للمناطق الجبلية من آليات تمويل جديدة وابتكارية مثل مشاريع مبادلة الكربون. |
también se prevé una mayor participación de los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes y otros Estados interesados, así como de las organizaciones internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales. | UN | ويتوخى أيضا زيادة المشاركة بصورة نشطة من قبل حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، وغيرها من الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية. |
también se prevé la reducción de las diferencias institucionales entre los países de la región. | UN | وينتظر أيضا تضييق الفجوة المؤسسية القائمة بين بلدان المنطقة. |
también se prevé la celebración de conferencias anuales en las que, entre otras cosas, se examinará el funcionamiento y la situación del Protocolo; | UN | وينص أيضا على عقد مؤتمرات سنوية تقوم في جملة أمور باستعراض تطبيق البروتوكول وحالته؛ |