también se propuso que el UNICEF adoptara nuevos enfoques con respecto al desarrollo participativo. | UN | واقترح أيضا أن تدخل اليونيسيف نهوجا جديدة بخصوص التنمية القائمة على الاسهام. |
también se propuso que el UNICEF adoptara nuevos enfoques con respecto al desarrollo participativo. | UN | واقترح أيضا أن تدخل اليونيسيف نهوجا جديدة بخصوص التنمية القائمة على الاسهام. |
también se propuso que se estudiasen los criterios para establecer un vínculo auténtico para cada clase de sucesión de Estados. | UN | واقتُرح أيضا أن تجري دراسة المعايير لاقامة رابطة حقيقية بالنسبة إلى كل فئة مختلفة من فئات خلافة الدول. |
también se propuso que el UNIDIR realizara investigaciones junto con los grupos de expertos existentes ajenos al sistema de las Naciones Unidas. | UN | واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة. |
también se propuso que la Comisión comenzara su labor redactando propuestas con comentarios, que se podrían convertir en conclusiones más adelante. | UN | واقتُرح أيضاً أن تباشر اللجنة عملها بصياغة أفكار مشفوعة بتعليقات، يمكن أن تتحول في مرحلة لاحقة إلى استنتاجات. |
también se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
también se propuso que los programas de repatriación para el Cuerno de Africa se presentaran con mayor claridad indicándose por separado los componentes de los distintos países. | UN | كما اقتُرح أن يتم عرض برامج اﻹعادة إلى الوطن بالنسبة لمنطقة القرن اﻷفريقي على نحو أوضح من خلال بيان العناصر القطرية بشكل مستقل. |
también se propuso que en el párrafo figurase una mención de la cuestión de los derechos humanos, así como de las cuestiones humanitarias. | UN | واقترح أيضا أن تتضمن الفقرة اشارة إلى مسألة حقوق الانسان، وكذلك إلى المسائل الانسانية. |
también se propuso que se fusionaran los párrafos noveno y décimo del preámbulo. | UN | واقترح أيضا دمج الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة. |
también se propuso que se suprimiera la última oración del artículo. | UN | واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة. |
también se propuso la creación de un consejo ejecutivo que actuaría como gobierno interino. | UN | واقتُرح أيضا تشكيل مجلس تنفيذي للعمل كحكومة مؤقتة. |
también se propuso que el Grupo de Trabajo celebrara reuniones regionales entre sus períodos de sesiones en Ginebra. | UN | واقتُرح أيضا أن يعقد الفريق العامل دورات إقليمية تتخلل دوراته التي يعقدها في جنيف. |
también se propuso elevar el nivel de minimis aplicable a los países en desarrollo. | UN | واقتُرح أيضا رفع الحد الأدنى للبلدان النامية. |
también se propuso que la Presidencia estudiara la posibilidad de hacer una síntesis de las propuestas existentes para ver si podía encontrarse una base para el consenso. | UN | واقتُرح أيضاً أن تبحث الرئاسة إمكانية محاولة تجميع المقترحات القائمة لتبين ما إذا كان يمكن إقامة أساس لتوافق اﻵراء. |
también se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز وضع تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة كما كانت الحال في الماضي. |
también se propuso que no se aplique este criterio cuando se trate de violaciones de los derechos humanos y de violaciones de las obligaciones erga omnes. | UN | كما اقترح عدم تطبيق هذا المعيار في حالة انتهاكات حقوق الانسان وانتهاكات اﻹلتزامات ذات الحجية تجاه الجميع. |
también se propuso añadir las palabras " o recursos " después de " miembros " en el principio 8. | UN | كما اقتُرح إضافة كلمتي " أو موارد " بعد كلمة " أهاليها " في المبدأ ٨. |
19. también se propuso hacer hincapié en las acciones positivas llevadas a cabo contra el racismo y la discriminación racial. | UN | 19- واقتُرح كذلك تسليط الضوء على ما يتم القيام به من أعمال إيجابية ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
también se propuso que se introdujeran criterios en cuanto a la elección de la pena apropiada. | UN | واقترح كذلك إدخال معايير بشأن اختيار العقوبة المناسبة. |
Sin embargo, también se propuso volverlo a redactar a fin de hacerlo más flexible. | UN | بيد أنه اقتُرح أيضا إعادة صياغتها بحيث تتسم بقدر أكبر من المرونة. |
también se propuso que se determinaran las lagunas y las actividades o las presiones (a los ecosistemas) que no estaban reglamentadas o cuya reglamentación era poco satisfactoria. | UN | واقترح أيضاً أن يجري تحديد الثغرات أو الأنشطة أو الضغوط غير المنظمة أو المنظمة بشكل غير مُرض. |
también se propuso que las organizaciones de financiación y las organizaciones no gubernamentales participaran en ese proceso. | UN | وطرح أيضا اقتراح بتمويل الهيئات والمنظمات غير الحكومية المشتركة في هذه العملية. |
también se propuso fusionar ambos párrafos. | UN | وكان هناك أيضا اقتراح بدمج الفقرتين. |
Se apoyó en general la actual rotación entre las regiones, pero también se propuso que todas las regiones presentaran documentos de información en cada período de sesiones. | UN | ولقي تداول المناطق على تقديم التقارير، كما هو معمول به حالياً، تأييداً عاماً، لكن اقتُرح أيضاً أن تقدم جميع المناطق وثائق للإحاطة علماً في جميع الدورات. |
también se propuso hacer una referencia concreta a los propósitos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la consolidación de las relaciones de amistad y de cooperación entre las naciones (véase el documento A/AC.252/1998/WP.24). | UN | كما قدم اقتراح باﻹشارة على وجه الخصوص إلى أهداف صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول )انظر A/AC.252/1998/WP.24(. |
también se propuso mantener el párrafo 1 del artículo 23 y suprimir los párrafos 2 y 3. | UN | وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣ |
también se propuso que se estudiara la manera de aprovechar mejor los recursos existentes. | UN | وقدم اقتراح أيضا بضرورة النظر في استخدام أفضل للموارد المتاحة. |