"también se propuso" - Translation from Spanish to Arabic

    • واقترح أيضا
        
    • واقتُرح أيضا
        
    • واقتُرح أيضاً
        
    • كما اقترح
        
    • كما اقتُرح
        
    • واقتُرح كذلك
        
    • واقترح كذلك
        
    • اقتُرح أيضا
        
    • واقترح أيضاً
        
    • وطرح أيضا اقتراح
        
    • وكان هناك أيضا اقتراح
        
    • اقتُرح أيضاً
        
    • كما قدم اقتراح
        
    • وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى
        
    • وقدم اقتراح أيضا
        
    también se propuso que el UNICEF adoptara nuevos enfoques con respecto al desarrollo participativo. UN واقترح أيضا أن تدخل اليونيسيف نهوجا جديدة بخصوص التنمية القائمة على الاسهام.
    también se propuso que el UNICEF adoptara nuevos enfoques con respecto al desarrollo participativo. UN واقترح أيضا أن تدخل اليونيسيف نهوجا جديدة بخصوص التنمية القائمة على الاسهام.
    también se propuso que se estudiasen los criterios para establecer un vínculo auténtico para cada clase de sucesión de Estados. UN واقتُرح أيضا أن تجري دراسة المعايير لاقامة رابطة حقيقية بالنسبة إلى كل فئة مختلفة من فئات خلافة الدول.
    también se propuso que el UNIDIR realizara investigaciones junto con los grupos de expertos existentes ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    también se propuso que la Comisión comenzara su labor redactando propuestas con comentarios, que se podrían convertir en conclusiones más adelante. UN واقتُرح أيضاً أن تباشر اللجنة عملها بصياغة أفكار مشفوعة بتعليقات، يمكن أن تتحول في مرحلة لاحقة إلى استنتاجات.
    también se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. UN كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا.
    también se propuso que los programas de repatriación para el Cuerno de Africa se presentaran con mayor claridad indicándose por separado los componentes de los distintos países. UN كما اقتُرح أن يتم عرض برامج اﻹعادة إلى الوطن بالنسبة لمنطقة القرن اﻷفريقي على نحو أوضح من خلال بيان العناصر القطرية بشكل مستقل.
    también se propuso que en el párrafo figurase una mención de la cuestión de los derechos humanos, así como de las cuestiones humanitarias. UN واقترح أيضا أن تتضمن الفقرة اشارة إلى مسألة حقوق الانسان، وكذلك إلى المسائل الانسانية.
    también se propuso que se fusionaran los párrafos noveno y décimo del preámbulo. UN واقترح أيضا دمج الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة.
    también se propuso que se suprimiera la última oración del artículo. UN واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة.
    también se propuso la creación de un consejo ejecutivo que actuaría como gobierno interino. UN واقتُرح أيضا تشكيل مجلس تنفيذي للعمل كحكومة مؤقتة.
    también se propuso que el Grupo de Trabajo celebrara reuniones regionales entre sus períodos de sesiones en Ginebra. UN واقتُرح أيضا أن يعقد الفريق العامل دورات إقليمية تتخلل دوراته التي يعقدها في جنيف.
    también se propuso elevar el nivel de minimis aplicable a los países en desarrollo. UN واقتُرح أيضا رفع الحد الأدنى للبلدان النامية.
    también se propuso que la Presidencia estudiara la posibilidad de hacer una síntesis de las propuestas existentes para ver si podía encontrarse una base para el consenso. UN واقتُرح أيضاً أن تبحث الرئاسة إمكانية محاولة تجميع المقترحات القائمة لتبين ما إذا كان يمكن إقامة أساس لتوافق اﻵراء.
    también se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores. UN واقتُرح أيضاً تعزيز وضع تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة كما كانت الحال في الماضي.
    también se propuso que no se aplique este criterio cuando se trate de violaciones de los derechos humanos y de violaciones de las obligaciones erga omnes. UN كما اقترح عدم تطبيق هذا المعيار في حالة انتهاكات حقوق الانسان وانتهاكات اﻹلتزامات ذات الحجية تجاه الجميع.
    también se propuso añadir las palabras " o recursos " después de " miembros " en el principio 8. UN كما اقتُرح إضافة كلمتي " أو موارد " بعد كلمة " أهاليها " في المبدأ ٨.
    19. también se propuso hacer hincapié en las acciones positivas llevadas a cabo contra el racismo y la discriminación racial. UN 19- واقتُرح كذلك تسليط الضوء على ما يتم القيام به من أعمال إيجابية ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    también se propuso que se introdujeran criterios en cuanto a la elección de la pena apropiada. UN واقترح كذلك إدخال معايير بشأن اختيار العقوبة المناسبة.
    Sin embargo, también se propuso volverlo a redactar a fin de hacerlo más flexible. UN بيد أنه اقتُرح أيضا إعادة صياغتها بحيث تتسم بقدر أكبر من المرونة.
    también se propuso que se determinaran las lagunas y las actividades o las presiones (a los ecosistemas) que no estaban reglamentadas o cuya reglamentación era poco satisfactoria. UN واقترح أيضاً أن يجري تحديد الثغرات أو الأنشطة أو الضغوط غير المنظمة أو المنظمة بشكل غير مُرض.
    también se propuso que las organizaciones de financiación y las organizaciones no gubernamentales participaran en ese proceso. UN وطرح أيضا اقتراح بتمويل الهيئات والمنظمات غير الحكومية المشتركة في هذه العملية.
    también se propuso fusionar ambos párrafos. UN وكان هناك أيضا اقتراح بدمج الفقرتين.
    Se apoyó en general la actual rotación entre las regiones, pero también se propuso que todas las regiones presentaran documentos de información en cada período de sesiones. UN ولقي تداول المناطق على تقديم التقارير، كما هو معمول به حالياً، تأييداً عاماً، لكن اقتُرح أيضاً أن تقدم جميع المناطق وثائق للإحاطة علماً في جميع الدورات.
    también se propuso hacer una referencia concreta a los propósitos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la consolidación de las relaciones de amistad y de cooperación entre las naciones (véase el documento A/AC.252/1998/WP.24). UN كما قدم اقتراح باﻹشارة على وجه الخصوص إلى أهداف صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول )انظر A/AC.252/1998/WP.24(.
    también se propuso mantener el párrafo 1 del artículo 23 y suprimir los párrafos 2 y 3. UN وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣
    también se propuso que se estudiara la manera de aprovechar mejor los recursos existentes. UN وقدم اقتراح أيضا بضرورة النظر في استخدام أفضل للموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more