"te dijeron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخبروك
        
    • قالوا لك
        
    • قيل لك
        
    • يخبروك
        
    • أخبروكِ
        
    • قال لك
        
    • قالوا لكِ
        
    • قالوه لك
        
    • اخبروك
        
    • ألم يخبرك
        
    • يقولوا لك
        
    • طلبوا منك
        
    • قالو لك
        
    • أنت أخبرتنا
        
    • اخبروكِ
        
    Debió de ser horrible cuando te dijeron de quién era la casa. Open Subtitles لابد أن الأمر كان مريعاً عندما أخبروك منزل مَن كان هذا.
    te dijeron que no podiamos salir porque arriba me buscan. Open Subtitles أخبروك بأنهم لا يستطيعون أن يظهروا على السطح لأنه خطر جدآ هناك
    Leo, ¿te dijeron que su objetivo era generar violencia en la sociedad? Open Subtitles ليو، لقد قالوا لك بأنَّ هدفه هو خلق العنف في المجتمع، صحيح؟
    Sé que te dijeron todo lo que sucedió. Open Subtitles تريسي، وأنا أعلم قيل لك كل شيء عن ما حدث.
    te dijeron que yo estaba enferma en el campo. Open Subtitles أوصيتهم أن يخبروك أنِّي متوعكة وأنِّي ذهبتُ إلى الريف
    - Sé lo que ellos te dijeron... - ...pero no pasó de esa manera. Open Subtitles ، أعلم بما أخبروكِ به لكن لم يحدث الأمر بتلك الطريقة
    ¿Cuándo fue la última vez que te dijeron lo preciosa que eres? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة قال لك أحد فيها كم أنك جميلة؟
    No me importa lo que te dijeron. Open Subtitles لا يهمني بماذا أخبروك يمكنني أن أثبت لك أن جولي جياني
    Los doctores te dijeron que no tienes que morir. Open Subtitles و الأطباء قالوا لك أنك لا يجب ان تموت لقد أخبروك بذلك
    ¿Alguna vez te dijeron las chicas que pareces una maldita ilusión óptica? Open Subtitles هل السيدات أخبروك انك تبدو مثل الوهم البصري اللعين ؟ ايه؟
    No sé lo que te dijeron para orientarte pero, Regla Número 1: Open Subtitles لا أعرف ما أخبروك به في التكييف ولكن القاعدة الأولى، أنه عندما يتحدث رجل عن والدة رجل بهذه الطريقة
    Entonces, ¿te dijeron algo sobre qué hay adentro? Open Subtitles إذاً، هل أخبروك بأي شيء عمّا يوجد داخلاً
    Eso es todo lo que te dijeron que me dijeras a mí pero sabes perfectamente que es algo más. Open Subtitles هذا ما أخبروك بأن تقوله لي لكن ما تعرفه أكثر من ذلك
    ¿Te dijeron que solo serían virgenes mujeres? Open Subtitles هل قالوا لك انه سوف يكون هناك عذارى نساء فقط ؟ ؟
    ¿Cuánto tiempo te dijeron que demoraría la droga? Open Subtitles كم من الزمن قالوا لك أن مفعول المخدر سيحتاج ؟
    te dijeron que había muerto en un ataque pero fue Byakurai el que la mató. Open Subtitles لم تقتل من قِبل المتمردين كما قيل لك. لكنّها قتلت من قبل "بياكوراي".
    ¿No te dijeron que nunca debes hacer preguntas a tu esposo? Open Subtitles ألم يخبروك أنه لا يجب عليك ان تناقشى زوجك أبداً؟
    Pero sólo quiero entender qué te distrae de la única cosa que te dijeron que hicieras. Open Subtitles أحاول محرّد فهم ما هو الشيء الذي يشتت دهنك ليجعلك لا تبالي بالأمر الوحيد الذي أخبروكِ بفعله. بجد ؟
    ¿Nunca te dijeron que es un maniático del control? Open Subtitles هل قال لك أحد أنك تحب السيطرة ؟ مرة أو اثنتين
    te dijeron que eras la original, ¿no? Open Subtitles لقد قالوا لكِ أنك الأصلية، أليس كذلك؟
    Sabes lo que te dijeron y lo que dicen tus sentidos. Open Subtitles تعرف ما قالوه لك وتعرف ما تقوله حواسك لك
    - Eso no los detuvo de traerme. - ¿Te dijeron por qué? Open Subtitles إن ذلم لك يمنع رجالك من اعتقالي هل اخبروك بالسبب؟
    Nunca te dijeron que caminas muy rígido. Open Subtitles ألم يخبرك أحدٌ أبداً بأنّك تتصرّف بشكّلٍ متصلّب؟
    ¿No te abrazaron, ni te admiraron, ni te dijeron lo espléndida que estuviste? Open Subtitles أن يقولوا لك كلمة ؟ لم يلاطفوك ، أو يبدوا إعجابهم ... أو يقولوا لكِ كم كنتِ رائعة ؟
    Esto que te dijeron que podías hacer...esta operación. Open Subtitles ذلك الأمر الذي طلبوا منك أن تفعله ، تلك العملية
    te dijeron que tenías un gran talento y lo único que haces es crear problemas. Open Subtitles قالو لك لديك حدس متطور وجراءة لحل المشكلات
    te dijeron que no regreses. Open Subtitles أنت أخبرتنا أن لا تعود
    ¿Te dijeron alguna vez que podrías ser modelo? Open Subtitles هل اخبروكِ احد بأنكِ قد تكوني عارضة ازياء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus