"te llamó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتصل بك
        
    • اتصلت بك
        
    • إتصل بك
        
    • يتصل بك
        
    • دعاك
        
    • تتصل بك
        
    • أتصل بك
        
    • إتصلت بك
        
    • دعتك
        
    • إتصل بكِ
        
    • دعا لك
        
    • إتّصل بك
        
    • لقد اتصل
        
    • اتّصل بكِ
        
    • أتصلت بك
        
    Y cuando el camión voló en pedazos, él te llamó. ¿No te llamó él? Open Subtitles عندما انفجرت الشاحنة ، هو. اتصل بك , صحيح؟
    ¿Cuántas veces te llamó el último año? Open Subtitles كم مرة اتصل بك فيها الفتى فى العام الماضى ؟
    Ella te llamó, lloró. Te compadeciste y lloraste. Open Subtitles اتصلت بك و بكت ، فشعرت بالأسف و بكيت أنت
    ¿Por qué no me dijiste nada cuando Hammond te llamó? Open Subtitles عندما إتصل بك هاموند لماذا لم تقولى لى شيئا ؟
    Michael te llamó para decirte que hicieras un hoyo en la pared del banco, - ¿y no le preguntaste cuándo? Open Subtitles يتصل بك مايك ليطلب منك نسف فتحة في جدار بنك ,ولا يخطر ببالك أن تسأله متى؟
    Sólo porque papi te llamó sucio no significa que tengas que cambiar. Open Subtitles أنا أحلق شعري الآن ليس فقط لأن والدنا دعاك بالقذر فهذا يستحق أن تغير نفسك
    ¿por qué te llamó él personalmente y no el FBI? Open Subtitles ثم قال : اتصل بك شخصيا وليس مكتب التحقيقات الالفدرالي؟
    Es el truco más viejo que hay. ¿Te llamó un agente de bienes raíces? Open Subtitles إنها خدعة قديمة من كتابك هل اتصل بك سمسار العقارات ؟
    - el nombre del restaurante. - Perdóname. ¿Te llamó para invitarte a cenar aquí el día de San Valentín? Open Subtitles اعذرني، اتصل بك ليدعوك للعشاء هنا في عيد الحب ؟
    te llamó tres veces la semana pasada. Open Subtitles اتصل بك ثلاث مرات الأسبوع الماضي
    Este es el tío que te llamó, riéndose, desde mi baño después de que nos acostásemos la primera vez. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي اتصل بك ضاحكا من حمامي بعد ان مارسنا الجنس للمرة الاولى
    Y luego, como una buena chica te llamó para contarte todo. Open Subtitles عند ذلك ، كفتاه جيدة اتصلت بك لتخبرك بهذا
    Va mucho a Nueva York y quizá te llamó. Open Subtitles لقد ذهبت الى نيويورك و اعتقد انها ربما تكون قد اتصلت بك
    No puedo imaginar lo que pasó por tu cabeza cuando tu madre te llamó. Open Subtitles لا يمكنني تخيّل ما دار في خلدك حينما اتصلت بك أمك
    ¿Me estás diciendo que un honrado marine te llamó en vez de ir a la policía? Open Subtitles تقول لي أن جندي مقلد أوسمة إتصل بك بدلا من الشرطة
    te llamó preguntando por el mismo programa que yo. Open Subtitles إتصل بك سائلا عن نفس البرنامج الذي أسألك عنه.
    Seguro que no te llamó cuando estaba ahogando a su hermana en la bañera, ¿o sí? Open Subtitles من المؤكد أنه لم يتصل بك عندما كان يغرق أخته في مغطس الحمام، هل فعل؟
    No podía pedir a Viswa, padre te llamó aquí. Open Subtitles وهو لم يكلم فيثوا لذلك دعاك الاب الى هنا
    No te llamó, metió la pata. Mi teléfono se descompuso. Open Subtitles لم تتصل بك, أنها المخطئ منسق مواعيدى عاطل
    ¿Recuerdas el tipo que te llamó al motel? Open Subtitles و هل تذكر الرجل الذي أتصل بك في الفندق ؟
    - Ella te llamó desde el avión. Open Subtitles إتصلت بك من على متن الطائرة
    ¿cómo es que te llamó rompecorazones? Open Subtitles لماذا دعتك بمحطم القلوب ؟
    ¿También te llamó papá? Open Subtitles والدنا إتصل بكِ أيضاً ؟
    Si lo hicieron, hubo un malentendido, y me gustaría saber quién te llamó. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك، كان ذلك سوء فهم، وأود أن أعرف من دعا لك.
    te llamó para que se reunieran. Open Subtitles لذا إتّصل بك وطلب مُقابلتك.
    - No lo conozco. te llamó poco antes de que le dispararan. Open Subtitles لقد اتصل على هاتفكَ قبل دقائق من تعرّضه لإطلاق النار
    -¿Mi abogado te llamó? Open Subtitles هل اتّصل بكِ محاميَ؟ نعم، اتّصل بي
    Y me llamaron, pero la compañía de la tarjeta de crédito te llamó a ti porque eres el autorizado. Open Subtitles وأنهما أتصلوا بي , لكن شركة البطاقة أتصلت بك لأنك مُشتركً بالتوقيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus