"te mantiene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبقيك
        
    • تبقيك
        
    • يبقيكِ
        
    • يُبقيك
        
    • أبقاك
        
    • يحافظ
        
    • تُبقيك
        
    • تبقيكَ
        
    • يبقيكَ
        
    • تبقيكُ
        
    • سيبقيك
        
    • أنك آمنة
        
    Si lo tomas en su justa medida, agudiza los sentidos, te revive, te mantiene despierto. Open Subtitles إذا كنت أعتبر في التدبير الصحيح، فإنه ينشط الحواس، يشحذ لكم، يبقيك مستيقظا.
    Mi Dios, ¿Es esa la cosa que te mantiene vivo? Lo era. Open Subtitles يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟
    Esa conectividad te mantiene despierto y consciente. TED و هذا الاتصال يبقيك مستيقظا وواعياً
    Ya, pero es tu ocho pistas lo que te mantiene en la brecha. Open Subtitles نعم ، لكن المسارات الثمانية التى تبقيك للأمام
    Y que lo que te mantiene aquí dentro es más importante para ti que lo que está afuera. Open Subtitles ومهما يكن ما يبقيكِ هنا هو مهم لكِ مما في الخارج
    Dime qué te mantiene tan ocupada Open Subtitles إذاً قولي لي ما الذي تفعليه . و يبقيك مشغولة بشكل جنوني
    Por eso te mantiene despierto Porque piensa que aún la tienes Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك
    Después de lo que me contaste sobre tu familia ¿qué te mantiene aquí? Open Subtitles بعدما اخبرتيني عن عائلتك مالذي يبقيك هنا؟
    Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Lo que sea que te mantiene aquí, puedo ayudarte. Open Subtitles فأنت بالغة أيا ً كان ما يبقيك هنا فأنا أستطيع مساعدتك
    te mantiene vivo, pero te aburre a morir. Open Subtitles يبقيك على قيد الحياه ولكنه سيجعلك تمل بسرعه
    Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Pero no te mantiene tan cálida como cuando mi esposo me abraza. Open Subtitles لكنّه لا يبقيك دافئاً كما عندما يحتضنني زوجي.
    ¿Alguna vez has pensado... que tal vez sea yo la que te mantiene a salvo a ti? Open Subtitles أخطر على بالك أنّي أنا التي تبقيك بأمان؟
    Estar vigilando al mundo exterior te mantiene ocupado. Open Subtitles مراقبة هاذا الكوكب تبقيك مشغولاً بالرغم من ذلك
    ¿Qué es lo que te mantiene despierta? Open Subtitles إذا ما الذي يبقيكِ مستيقظة ؟
    A no ser que quieras que empecemos a discutir qué es lo que te mantiene aquí. Open Subtitles مالم تود البدء بمناقشة ما الذى يُبقيك هنا
    ¿Porque Sloane te mantiene desinformado de esto? Open Subtitles لماذا سلون أبقاك في الظلام على هذه؟
    Hace circular la sangre, te mantiene en forma. Sí. Open Subtitles يساعد عمل الدورة الدموية . يحافظ على لياقتك
    Vaya, seguro te mantiene en forma, Mickey. Es como una bomba. Open Subtitles لابد أنها تُبقيك رشيقًا لديها جسد مُكتنز
    Resulta que ella es la que te mantiene siendo un niño controlando cada cosa que haces. Open Subtitles تبيّنَ أنّها هي الّتي تبقيكَ طفلاً، عن طريق التحكّم في كلِّ شيءٍ تفعله.
    te mantiene despierto toda la noche, te da la fuerza de 10 hombres. Open Subtitles "إنّه يبقيكَ يقظاً طوال الليل ويهبكَقوّةعشرةرجال .."
    Dije: "Así que tu esposa te mantiene feliz, ¿no?". No, no. Open Subtitles "لقد قلتُ " إذاً هل تبقيكُ حبيبتك سعيداً؟
    Edi es lo mismo. - ¿Crees que te mantiene a salvo? Open Subtitles ـ وـ إدي ـ ليس مختلفاً ـ أتظن بأنه سيبقيك سالماً؟
    Vivir en una casa de seguridad no te mantiene a salvo. Open Subtitles عيشك في منزل آمن لا يعني أنك آمنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus