Si lo tomas en su justa medida, agudiza los sentidos, te revive, te mantiene despierto. | Open Subtitles | إذا كنت أعتبر في التدبير الصحيح، فإنه ينشط الحواس، يشحذ لكم، يبقيك مستيقظا. |
Mi Dios, ¿Es esa la cosa que te mantiene vivo? Lo era. | Open Subtitles | يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟ |
Esa conectividad te mantiene despierto y consciente. | TED | و هذا الاتصال يبقيك مستيقظا وواعياً |
Ya, pero es tu ocho pistas lo que te mantiene en la brecha. | Open Subtitles | نعم ، لكن المسارات الثمانية التى تبقيك للأمام |
Y que lo que te mantiene aquí dentro es más importante para ti que lo que está afuera. | Open Subtitles | ومهما يكن ما يبقيكِ هنا هو مهم لكِ مما في الخارج |
Dime qué te mantiene tan ocupada | Open Subtitles | إذاً قولي لي ما الذي تفعليه . و يبقيك مشغولة بشكل جنوني |
Por eso te mantiene despierto Porque piensa que aún la tienes | Open Subtitles | حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك |
Después de lo que me contaste sobre tu familia ¿qué te mantiene aquí? | Open Subtitles | بعدما اخبرتيني عن عائلتك مالذي يبقيك هنا؟ |
Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
Lo que sea que te mantiene aquí, puedo ayudarte. | Open Subtitles | فأنت بالغة أيا ً كان ما يبقيك هنا فأنا أستطيع مساعدتك |
te mantiene vivo, pero te aburre a morir. | Open Subtitles | يبقيك على قيد الحياه ولكنه سيجعلك تمل بسرعه |
Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
Pero no te mantiene tan cálida como cuando mi esposo me abraza. | Open Subtitles | لكنّه لا يبقيك دافئاً كما عندما يحتضنني زوجي. |
¿Alguna vez has pensado... que tal vez sea yo la que te mantiene a salvo a ti? | Open Subtitles | أخطر على بالك أنّي أنا التي تبقيك بأمان؟ |
Estar vigilando al mundo exterior te mantiene ocupado. | Open Subtitles | مراقبة هاذا الكوكب تبقيك مشغولاً بالرغم من ذلك |
¿Qué es lo que te mantiene despierta? | Open Subtitles | إذا ما الذي يبقيكِ مستيقظة ؟ |
A no ser que quieras que empecemos a discutir qué es lo que te mantiene aquí. | Open Subtitles | مالم تود البدء بمناقشة ما الذى يُبقيك هنا |
¿Porque Sloane te mantiene desinformado de esto? | Open Subtitles | لماذا سلون أبقاك في الظلام على هذه؟ |
Hace circular la sangre, te mantiene en forma. Sí. | Open Subtitles | يساعد عمل الدورة الدموية . يحافظ على لياقتك |
Vaya, seguro te mantiene en forma, Mickey. Es como una bomba. | Open Subtitles | لابد أنها تُبقيك رشيقًا لديها جسد مُكتنز |
Resulta que ella es la que te mantiene siendo un niño controlando cada cosa que haces. | Open Subtitles | تبيّنَ أنّها هي الّتي تبقيكَ طفلاً، عن طريق التحكّم في كلِّ شيءٍ تفعله. |
te mantiene despierto toda la noche, te da la fuerza de 10 hombres. | Open Subtitles | "إنّه يبقيكَ يقظاً طوال الليل ويهبكَقوّةعشرةرجال .." |
Dije: "Así que tu esposa te mantiene feliz, ¿no?". No, no. | Open Subtitles | "لقد قلتُ " إذاً هل تبقيكُ حبيبتك سعيداً؟ |
Edi es lo mismo. - ¿Crees que te mantiene a salvo? | Open Subtitles | ـ وـ إدي ـ ليس مختلفاً ـ أتظن بأنه سيبقيك سالماً؟ |
Vivir en una casa de seguridad no te mantiene a salvo. | Open Subtitles | عيشك في منزل آمن لا يعني أنك آمنة |