"te pidió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب منك
        
    • طلبت منك
        
    • يطلب منك
        
    • سألك
        
    • طلب منكِ
        
    • طلبت منكِ
        
    • تطلب منك
        
    • يطلب منكِ
        
    • طلبه منكِ
        
    • لم يطلب
        
    • وطلبت منك
        
    • طلب منكَ
        
    • طلبته منك
        
    • طلبَ منكَ
        
    • طلبَ منكِ
        
    ¿Y si Washington te pidió que te quedaras atrás porque no iban a New Jersey? Open Subtitles ماذا لو كان واشنطن طلب منك البقاء لأنهم لم يكونوا ذاهبين الي نيوجيرسي؟
    Eso de que el Dr. Bruner te pidió que te lo llevaras, eso es mentira. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    Déjame ver si entiendo. te pidió que fueras a un evento de su trabajo. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر لقد طلبت منك الحضور لحفلة لشركتها لتحافظ على وظيفتها
    Nadie te pidió que vengas. Si los vampiros necesitan acicalamiento, te llamaremos. Open Subtitles لا أحد يطلب منك الذهاب , إذا مصاصي الدماء بحاجة إلي تسوس النصائح , نحن سندعيك
    ¿De veras? ¿Quién te pidió que regresarás? Open Subtitles حسنٌ، إذًا من الذي سألك لتأتي إلى هنا في المقام الأوّل؟
    Es porque el Presidente te pidió salir a cenar que te vestiste tan hermosa. Open Subtitles لأن الرئيس طلب منكِ تناول العشاء معه قمتي بإرتداء هذه الملابس الأنيقة
    ¿Qué haces aquí? ¿David te pidió que vinieras? Open Subtitles ماذا تفعلين هنا ، هل طلب منك ديفيد المجئ
    Radio, ¿Quién te pidió que vayas al baño de las mujeres? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تذهب الى غرفة الفتيات ؟
    Whitey te pidió que jugaras en el equipo, ¿eso no es nada? Open Subtitles ويتي طلب منك ان تلعب في الفريق و تقول انه لاشئ ؟
    ¿Alguna vez te pidió que revisaras los bordes con él? Open Subtitles هل طلب منك استكشاف الحافة معك على الإطلاق؟
    Supe que el Director te pidió que hablaras en el funeral de Pacci. Open Subtitles لقد سمعت بأن المدير طلب منك التحدث من أجل نصب تذكاري لبوتشي
    Madre mía. ¿Te pidió que te casaras con él? Open Subtitles يبدوأنكخلفالأخبار. أوه يا إلهي ، لقد طلب منك أن يتزوجك ؟
    Además, cuando te pidió que rescataras al Príncipe no fue solo por razones personales. Open Subtitles ثانياً . عندما طلبت منك أن تنقذ الأمير لم يكن لسبب شخصي فقط
    Disculpa, hijo. La señorita te pidió amablemente que te fueras. Open Subtitles المعذرة يا بُنَيّ , الفتاه طلبت منك أن تذهب بشكلٍ مهذب
    Puede que le dijeses para morir juntos, pero ella te pidió otra cosa evitar médicos, clínicas, hacerla morir tranquilamente. Open Subtitles ربما طلبت منها أن تموتا معاً لكنّها طلبت منك شيء آخر لتجنبها العيادات الطبية وتدعها تموت بهدوء
    Si estás avergonzado, vete. Nadie te pidió que vinieras de chaperón. Open Subtitles إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب لم يطلب منك البقاء معنا
    Gibbs te pidió que consiguieras ese archivo, ¿no? Open Subtitles غيبز يطلب منك للحصول على هذا الملف ، لم؟
    El ángel te pidió que aceptaras esta vida lo cual significa que te cures. Open Subtitles الملاك كان يطلب منك قبول هذه الحياة... الذي يعني الحصول على أفضل...
    Prashant te pidió dinero ayer. ¿No ...? Open Subtitles براشانت سألك عن النقود يوم أمس.. أليس كذلك؟
    te pidió que volvieras, ¿no? Open Subtitles لقد طلب منكِ أن تأتي مرة أخرى أليس كذلك؟
    La Emperatriz te pidió que seas mi sirviente, pero no te lo tomes al pie de la letra. Open Subtitles الإمبراطورة طلبت منكِ أن تكوني في خدمتي. ولكن ليس بالمعنى الظاهر.
    Ella te pidió que guardes su dinero. Así que quédatelo y déjanos en paz así puedo terminar. Open Subtitles الاَن, هي تطلب منك أن تحافظ على مالها إذن إحتفظ به وأعطنا مجال
    Bueno, el no te pidió uno genérico. Open Subtitles حسناً, هو لم يطلب منكِ العادي
    ¡Maldecirás el día en que no hiciste todo lo que el Fantasma te pidió! Open Subtitles ستلعنين اليوم الذي لم تنفذي فيه ... كل ما طلبه منكِ الشبح
    Le hizo algo a esa Melanie y te pidió que te deshicieras de ella. Open Subtitles فعلت شيئاً للمدعوة (ميلاني) وطلبت منك التخلص منهــا
    O Teddy te pidió que lo pongas a cargo ¿justo antes de que todo esto de los asesinatos lo derribe? Open Subtitles أو (تيد) طلب منكَ وضعه بالمسؤلية، حتى تنتهي فوضى جريمة القتل تلكَ؟
    Ahora, ¿por qué no haces lo que te pidió? Open Subtitles الآن، لماذا لا تفعل ما طلبته منك فقط ؟
    ¿Así que te pidió que la matases? Open Subtitles إذاً، فقد طلبَ منكَ قتلها ؟
    te pidió que vinieras aquí por una razón. Open Subtitles ولن أقوم بفعل قد يؤذيه. طلبَ منكِ القدوم إلى هنا لسبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus