"te preocupas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنت تهتم
        
    • أنت تهتم
        
    • تقلق بشأن
        
    • أنت تهتمين
        
    • أنت قلق
        
    • كنتِ تهتمين
        
    • يهمكِ
        
    • تحفل
        
    • تَهتمُّ
        
    • تقلقين على
        
    • تكترثين
        
    • تهتمّين
        
    • أنت تَقْلقُ على
        
    • أنتِ قلقة
        
    • تهتم بمشاعر
        
    Quiero decir, si realmente te preocupas por ella, quizás debas romper con ella. Open Subtitles اعنى اذا كنت تهتم بها هكذا فمن الافضل ان تنفصل عنها
    Bueno, cuando te preocupas por alguien, no está de más darles un suave empujón en la dirección correcta. Open Subtitles إذا كنت تهتم بشخص ما فلن يعتبر تعدي للحدود إذا دفعته إلى الطريق الصحيح
    Solo te preocupas por mi ahora que soy famoso. Eso es. Aquí está tu anillo. Open Subtitles أنت تهتم بي الآن لأنني مشهور - طفح الكيل ، خذ خاتمك -
    te preocupas por una canción, mientras me preocupo de ser un icono. Open Subtitles انت لاتزال تقلق بشأن الاغاني , بينما انا سأصبح مشهور
    Solo te preocupas por el alcohol y por "¿Dónde está Randy?" Open Subtitles أنت تهتمين فقط بالكحول وبـ راندي
    Tú no te preocupas por mí, sino te preocupas por ti. Open Subtitles أنت لست قلقاً بشأني إما أنت قلق بشأن نفسك
    Si te preocupas por él, si te preocupas por tu carrera, te detendrás. Open Subtitles إن كنتِ تهتمين به إن كنت تهتمين بمسيرتك فسوف تتوقفين
    Él te necesita ¿y te preocupas por lo que tus amigos crean? Open Subtitles انه يحتاجكِ، و كل ما يهمكِ هو ما يظنه أصدقاؤكِ؟
    te preocupas por ella. Bueno eso es desafortunado. He oído que están acorralando a las brujas de la ciudad mientras hablamos. Open Subtitles إنّك تحفل بها، هذا مؤسف، إنّهم يجمعون الساحرات بينما نتحدّث
    Si te preocupas por mí, ¿por qué me empujas a estar con tu hermano? Open Subtitles إن كنت تهتم بيّ، فلمَ دفعتني بإتجاه أخيك؟
    Si de verdad te preocupas por mí, dejarás que obtenga el cupo en la clase y dejarás de decirme qué hacer. Open Subtitles إذا كنت تهتم لأمري حقا فلتعطني ذلك المكان في الدرس والتوقف عن إخباري مايجب فعله
    Si te preocupas por mí lo más mínimo, por favor no le digas nada a nadie. Open Subtitles اذا كنت تهتم بي, ارجوك لاتقل اي شيء لاي شخص.
    En realidad estoy celoso de ti... porque, a diferencia de mí, tú te preocupas... por todo. Open Subtitles أنا فعلاً أشعر بالغيرة منك لأنه ، على عكسي ، أنت تهتم فعلياً بشأن كل شيء
    SI LO SÉ Y te preocupas por MÍ, ¿VERDAD? Open Subtitles نعم ، أعرف ذلك أنت تهتم بشأني ، أليس كذلك ؟
    Tú no te preocupas por nuestras familias cuando estas así... Open Subtitles حسنا، أنت لا تقلق بشأن عائلاتنا عندما تواصل التصرف هكذا
    Realmente te preocupas por este tipo. Open Subtitles أنت تهتمين بأمر هذا الرجل حقاً.
    Tú realmente te preocupas por ella, ¿no? Open Subtitles أنت قلق جداً عليها، أليس كذلك؟
    ¿Eres un fracaso porque te preocupas por otras cosas? Open Subtitles فشلتِ لأنّكِ كنتِ تهتمين بأشياء أخرى؟
    Pero si te preocupas por él, harás esto. Open Subtitles إن كان يهمكِ أمره فستفعلين هذا
    Ahora te preocupas por la ciudad. Se lo debemos. Nosotros la construimos. Open Subtitles الآن تحفل بهذه المدينة - يتعيّن ذلك، فقد بنيناها -
    Cappie, sé que te preocupas por ella Pero francamente... Rebecca se lo ha buscado Open Subtitles أَعرفُ بأنّك تَهتمُّ بها.لكن بكل صدق، نوعاً ما ريبيكا مَسؤُولةِ عن هذا.
    - Me preocupo por ti, cariño. - te preocupas por todos. Open Subtitles أنا قلقة عليك يا عزيزي أنتي تقلقين على كل شخص
    y si te preocupas por tu familia, vas a ayudarme. Open Subtitles و إن كنتِ تكترثين لعائلتكِ، فسوف تساعديني.
    Si me amas, Si te preocupas por mi... Vete! Open Subtitles إذا كنت تحبّيني، إذا كنت تهتمّين لي، إذهبي.
    Niles, te preocupas por nada. Open Subtitles أوه، النيل، أنت تَقْلقُ على لا شيءِ.
    No me digas que me amas y te preocupas por mí. Open Subtitles أرجوكِ لاتخبريني بأنكِ تُحبيني لهذا أنتِ قلقة علي.
    ¿Desde cuándo te preocupas por los sentimientos de los demás? Open Subtitles هناك شيء غريب فيك، منذ متى وأنت تهتم بمشاعر الآخرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus