"tecnologías de la información y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتكنولوجيا المعلومات
        
    • وتكنولوجيات المعلومات
        
    • المعلومات وتكنولوجيا
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • للمعلومات وتكنولوجيا
        
    • التكنولوجيات من
        
    • تكنولوجيات معلومات
        
    • تقنيات المعلومات
        
    • المعلومات وتكنولوجيات
        
    • وتقنيات المعلومات
        
    • وتسخير تكنولوجيا المعلومات
        
    • ولتكنولوجيا المعلومات
        
    • تقنية المعلومات
        
    • من هذه التكنولوجيات
        
    Se observó que las ciencias biológicas y de los materiales, la biotecnología y las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones revestían particular importancia. UN ولاحظ أن العلوم الأحيائية والمادية، والتكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال الجديدة تكتسي أهمية خاصة.
    programa ofrece capacitación en varias tecnologías de la información y desarrollo profesional, con el fin de aumentar los conocimientos y capacidades del personal. UN ويوفر هذا البرنامج التدريب في عدد من مجالات التطوير المهني وتكنولوجيا المعلومات بغرض تعزيز معارف الموظفين ومهاراتهم.
    COMERCIO ELECTRÓNICO Y LAS tecnologías de la información y LA COMUNICACIÓN UN التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se trataba de los siguientes: datos sociales y parámetros; género y economía; tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وهذه المواضيع هي: البيانات الاجتماعية وتحديد المؤشرات؛ ونوع الجنس والاقتصاد؛ وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Falta reforzar la difusión y las tecnologías de la información y comunicación. UN وهناك حاجة إلى تحسين نشر المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات.
    Sin embargo, la experiencia de los países industrializados muestra que pueden dilapidarse recursos si se invierte indiscriminadamente en tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN بيد أن تجربة البلدان المتقدمة النمو تشير إلى أن الاستثمارات غير الرشيدة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد تفضي إلى إهدار كبير للموارد.
    Infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN البنــى الأساسية للمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات
    Disponibilidad del 99,5% de una red mundial de tecnologías de la información y las comunicaciones UN توفر شبكة عالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بنسبة 99.5 في المائة
    La Comisión considera que la Misión debería depender más de las tecnologías de la información y las comunicaciones disponibles y reducir su programa de viajes en consecuencia. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للبعثة أن تعتمد بقدر أكبر على المتوافر من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وأن تخفض حجم برنامجها المتعلق بالسفر تبعاً لذلك.
    Provisión de personal de apoyo especializado en tecnologías de la información y las comunicaciones para las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN توفير موظفي الدعم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Las tecnologías de la información y de las telecomunicaciones constituyen otra esfera con la cual está comprometida. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال آخر تشارك فيه إيطاليا.
    En varios sectores, como la seguridad marítima y portuaria, las tecnologías de la información y el suministro de energía, se están investigando nuevas formas de mejorar los sistemas de protección. UN وفي قطاعات مختلفة من الهياكل الأساسية مثل البحار وأمن المراسي وتكنولوجيا المعلومات وإمدادات الطاقة يجري حاليا النظر في إمكانية زيادة المفاهيم لتعزيز معايير الحماية الموجودة حاليا.
    Comercio electrónico y tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para el comercio y el desarrollo UN التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التجارة والتنمية
    :: Los medios de comunicación y las tecnologías de la información y la comunicación. UN :: وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Participación de la mujer en los medios de difusión y en las tecnologías de la información y las comunicaciones, y su acceso a ellos como instrumento para la potenciación de la mujer UN مساهمة المرأة في وسائط الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة لتمكين المرأة
    EL COMERCIO ELECTRÓNICO Y LAS tecnologías de la información y LAS COMUNICACIONES PARA UN التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    La combinación de las tecnologías de la información y las tecnologías de las telecomunicaciones han reforzado enormemente los servicios existentes y fomentado la creación de muchos otros servicios nuevos. UN وان الجمع بين تكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات من بعد قد عزز كثيرا صناعات الخدمات الموجودة ودفع العديد من الصناعات الجديدة إلى الانطلاق.
    Los resultados, especialmente la declaración ministerial, subrayaron la importancia crítica de abrir el inmenso potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para toda la humanidad. UN وأبرزت النتائج، ولا سيما الإعلان الوزاري، الأهمية الحرجة التي ينطوي عليها كشف أغوار الاحتمالات التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل الإنسانية جمعاء.
    13. La rápida expansión de las tecnologías de la información y la comunicación es otro proceso importante relacionado con la mundialización. UN 13- إن الانتشار السريع للمعلومات وتكنولوجيا المعلومات عملية مهمة أخرى من العمليات التي تقترن بالعولمة.
    La declaración de objetivos y el plan de acción del Grupo de Trabajo reconocen las posibilidades de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la igualdad entre los géneros y aumentar las oportunidades educativas, sanitarias y económicas de las mujeres y su participación en la vida pública. UN ويقر بيان وخطة عمل الفرقة العاملة بما لتلك التكنولوجيات من إمكانات يمكن أن تسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين، وتعزيز فرص المرأة التعليمية والصحية والاقتصادية ومشاركتها في الحياة العامة.
    Por una parte, las nuevas tecnologías de la información y la comunicación participan en la promoción y la difusión del patrimonio y de las culturas indígenas vivas. UN وإن ما استجد من تكنولوجيات معلومات واتصالات يسهم من جهة، في النهوض بتراث الثقافات الحية للسكان الأصليين وإبرازها.
    Más de 100 jóvenes recibieron capacitación sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones en favor de la paz y sobre la función del voluntariado en la sensibilización de la opinión pública acerca de la consolidación de la paz. UN وتلقى أكثر من 100 شاب تدريبا على تقنيات المعلومات والاتصالات لأغراض السلام، وعلى التطوع للتوعية ببناء السلام.
    Curso práctico sobre nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones en el marco de la Convención de lucha contra la desertificación UN حلقة عمل للتوعية بشأن المعلومات وتكنولوجيات الاتصالات الجديدة لاتفاقية مكافحة التصحر
    Los PMA corren el riesgo de una mayor marginación porque el acceso a las redes mundiales, a las nuevas tecnologías de la información y a los servicios avanzados son las fuerzas que impulsan la integración en la economía mundial. UN وتواجه أقل البلدان نمواً خطر التهميش المتزايد كلما أصبح الوصول إلى الشبكات العالمية وتقنيات المعلومات الجديدة، والخدمات المتقدمة القوة الدافعة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Hubo logros notables en el apoyo a la integración de la perspectiva de género y las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وتحققت إنجازات ملحوظة في مجال دعم مراعاة المنظور الجنساني وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    También pueden llevar a la creación de infraestructuras y redes regionales de transporte y tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ومن شأنهما أيضا أن يؤديا إلى إنشاء بنى تحتية وشبكات للنقل ولتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Durante la última década, el desarrollo de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones ha abierto múltiples oportunidades para el crecimiento económico y el progreso social. UN فخلال العقد الماضي أتاحت تقنية المعلومات والاتصالات الجديدة عدة فرص للنمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    Se hizo particular hincapié en que la educación fuera una prioridad para el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en tomar medidas para promover la educación de las niñas, con el fin de asegurar que las mujeres y las niñas tuvieran acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لجعل التعليم أولوية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واتخاذ تدابير لتعزيز تعليم الفتيات لتمكين النساء والفتيات من الاستفادة من هذه التكنولوجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus