"teleobservación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستشعار عن بعد
        
    • الاستشعار عن بعد
        
    • استشعار
        
    • للاستشعار عن بُعد
        
    • الاستشعار عن بُعد
        
    • باﻻستشعار عن بعد
        
    • لاستشعار
        
    • واستشعار
        
    • الاستشعار من بُعد
        
    • لﻻستشعار من بعد
        
    • بعد القائم على الاستشعار
        
    • الهندي لﻻستشعار عن بعد
        
    • باستشعار
        
    • المستشعرة عن بعد
        
    El establecimiento del Centro Nacional de Teleobservación de Jos ha despertado el interés de los científicos por esa disciplina. UN وعزز انشاء المركز الوطني للاستشعار عن بعد في جوس اهتمام اﻷوساط اﻷكاديمية في هذا النظام .
    Filipinas fue el país anfitrión de la conferencia celebrada en 1998, respecto de la cual la responsabilidad principal recayó en el Centro Nacional de Teleobservación de la NAMRIA. UN وقد استضافت الفلبين المؤتمر في عام 1998، بقيادة المركز الوطني للاستشعار عن بعد التابع لنامريا.
    i) Cuarto Seminario Regional de Teleobservación de los Ecosistemas Tropicales; UN `١` الحلقة الدراسية الاقليمية الرابعة حول الاستشعار عن بعد ، المعنية بالنظم البيئية المدارية ؛
    El Organismo también dirige la Institución de Teleobservación de la India, situada en Dehra Dun; UN وتدير الوكالة أيضا مؤسسة الاستشعار عن بعد الهندية في دهرا دون؛
    Asimismo, hay que destacar la cuestión relativa a la Teleobservación de la Tierra mediante satélites. UN وينبغي أيضا ذكر مسألة استشعار اﻷرض من بُعد باستخدام السواتل.
    Este organismo proporciona la plataforma del satélite de Teleobservación de la India (IRS). UN وتوفر المؤسسة الهندية منصة الساتل الهندي للاستشعار عن بُعد.
    El empleo de datos provenientes de la Teleobservación de la Tierra es un aspecto esencial de esas investigaciones. UN واستخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر أساسي في هذه البحوث.
    Reunión del Centro Regional de Teleobservación de los Estados de África del Norte, celebrada en Túnez; UN الاجتماع الثاني عشر للمركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا، الذي عقد في تونس؛
    Centro Regional de Teleobservación de los Estados de África Septentrional UN مركز دول شمال أفريقيا الإقليمي للاستشعار عن بعد
    Desde 1990 el Centro de Teleobservación de Malasia ha ejecutado una serie de programas bilaterales y multilaterales para la transferencia de las tecnologías de microondas desarrolladas en Malasia. UN وأضاف أن المركز الماليزي للاستشعار عن بعد نفَّذ منذ عام 1990 مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف لنقل التكنولوجيات الماليزية المتصلة بالموجات المتناهية الصغر.
    Septiembre de 1989 Miembro de la delegación de Kenya en el Proyecto de Teleobservación de San Marco, Roma (Italia) UN أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ عضو الوفد الكيني الى روما، ايطاليا، لمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد
    B. Sistemas de satélites de Teleobservación de la India UN باء - النظم الساتلية الهندية للاستشعار عن بعد
    El Centro coordinará y armonizará todas las actividades de teleobservación en nuestro país, incluido el almacenamiento del archivo central de datos de Teleobservación de Nigeria. UN وسيقوم المركز بتنسيق وتآلف جميع أنشطة الاستشعار عن بعد في البلد، بما في ذلك جعله مقرا لﻷرشيف المركزي لبيانات الاستشعار عن بعد في نيجيريا.
    B. Sistema de satélites de Teleobservación de la India (IRS) UN باء - النظام الهندي لسواتل الاستشعار عن بعد
    El Departamento de teleobservación del medio ambiente de la Universidad de Varsovia organizó en noviembre de 2000 la Conferencia nacional de fotointerpretación y teleobservación, en la que presentaron comunicaciones representantes de los principales centros de Teleobservación de Polonia. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نظم قسم استشعار البيئة عن بعد في جامعة وارسو المؤتمر الوطني لتفسير الصور والاستشعار عن بعد، وقدم فيه ممثلو مراكز الاستشعار عن بعد الرئيسية في بولندا عددا من الأبحاث.
    Además, es preciso intensificar los esfuerzos por lograr la continuidad, la compatibilidad y la complementariedad recíproca de los sistemas de Teleobservación de la Tierra. UN ومن الضروري كذلك زيادة الجهود الرامية إلى ضمان استمرارية وتساوق وتكامل أنظمة استشعار اﻷرض من بعد.
    Teleobservación de la Tierra, observaciones meteorológicas, vigilancia del medio ambiente y gestión en caso de desastres UN استشعار الأرض عن بُعد والأرصاد الجوية والرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية
    Cabe esperar que el estudio mundial de Teleobservación de la FAO sea un importante instrumento para la evaluación de la dinámica de los bosques en los países de la región de la CEPE. UN ويُتوقع أن تكون دراسة الفاو الاستقصائية العالمية للاستشعار عن بُعد أداة هامة لتقييم الديناميات الحرجية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Se necesitaban datos de Teleobservación de alta resolución. UN وشدَّد على ضرورة الحصول على بيانات عالية الاستبانة في مجال الاستشعار عن بُعد.
    Los aviones estratégicos Tu-95 de la Fuerza Aérea ucraniana también se podrían utilizar para la Teleobservación de la Tierra. UN كذلك فإن الطائرة الاستراتيجية تي يو ٩٥ التابعة لسلاح الجو اﻷوكراني ستستخدم لاستشعار اﻷرض من بعد.
    Ucrania está trabajando en la desmilitarización de los misiles estratégicos SS-19 y SS-24 estacionados en su territorio y confía en que los cohetes portadores se podrán usar en misiones de sondeo del espacio, Teleobservación de la Tierra y desarrollo de la tecnología espacial. UN الموجودة فوق أراضيه. ومن المأمول به أن تتمكن أوكرانيا من استخدام حاملات الصواريخ في مهام استكشافية في الفضاء واستشعار اﻷرض من بعد وتطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Desarrollo de la capacidad científica y tecnológica nacional para la Teleobservación de los recursos naturales mediante la interpretación de fotografías aéreas y fotografías tomadas desde satélites UN تطوير القدرات العلمية والتكنولوجية الوطنية في الاستشعار من بُعد للموارد الطبيعية عن طريق تفسير الصور الجوية الساتلي
    Además de las recomendaciones de la primera sesión especial, titulada " Las montañas bajo examen: intercambio de experiencias sobre la vigilancia por Teleobservación de los recursos naturales en las regiones montañosas " , el grupo de trabajo formuló las siguientes recomendaciones: UN وبالإضافة إلى التوصيات التي صدرت عن الجلسة الخاصة الأولى، بعنوان " الجبال قيد الاستعراض: تبادل الخبرات بشأن الرصد عن بعد القائم على الاستشعار للموارد الطبيعية في المناطق الجبلية " ، تقدم الفريق العامل بالتوصيتين التاليتين:
    iii) Cuestiones relativas a la Teleobservación de la Tierra mediante satélites, incluidas, entre otras cosas, las aplicaciones para los países en desarrollo; UN ' ٣ ' المسائل المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك في جملة أمور، تطبيقاته الخاصة بالبلدان النامية؛
    Un relator informa a la Comisión y a los miembros de la OMM sobre las cuestiones relativas a las necesidades de datos de Teleobservación de los océanos, acceso a los mismos y sus aplicaciones. UN ويتولى مقرر تقديم التقارير الى أعضاء اللجنة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عن المسائل ذات الصلة بالاحتياجات الى البيانات المستشعرة عن بعد عن المحيطات وسبل الوصول الى تلك البيانات وتطبيقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus