"temas para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواضيع
        
    • المواضيع التي
        
    • لبنود
        
    • بنودا كي
        
    • البنود لعام
        
    • المسائل حتى
        
    • الموضوعات التي
        
    • بنودا لكي
        
    • البنود على
        
    • المسائل لكي
        
    • في موضوعي
        
    • موضوعاتها
        
    • بمواضيع الفترة
        
    • المواضيع لكي
        
    • النقاط لكي
        
    6. temas para futuras evaluaciones a fondo. . 30 - 35 7 UN مواضيع للتقييم المتعمق في المستقبل ثالثا مسائل التنسيق
    temas para futuras evaluaciones a fondo UN مواضيع للتقييم المتعمق في المستقبل
    También se han decidido los temas para el Día de la Industrialización de África en 1996 y 1997. UN وقد جرى تحديد مواضيع يومي عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. جيم - التعاون التقني واﻷنشطة التنفيذية
    Una vez presentados los temas, la Junta aprobó los siguientes temas para la Comisión de Comercio y Desarrollo: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    Quisiera también dar las gracias al representante de los Estados Unidos por presentarnos nuevas propuestas de temas para el programa. UN كما أود أن أشكر ممثل الولايات المتحدة على تقديمه إلينا مقترحات جديدة لبنود جدول الأعمال.
    Las Naciones Unidas podrán proponer temas para su examen por la Asamblea. UN يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الجمعية.
    9. Selección de los temas para la serie de sesiones de coordinación del Consejo UN اختيار مواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس
    Sería preferible si el proceso de examen y selección de temas para esta serie de sesiones siguiera siendo responsabilidad exclusiva del Consejo. UN وحبذا لو ظلت عملية النظر في مواضيع هذا الجزء واختيارها مسؤولية للمجلس وحده.
    Esta es otra buena ocasión de que las secretarías, así como los Estados Miembros, hagan llegar a la Dependencia las observaciones que deseen formular sobre temas para los informes. UN وهذه فرصة جيدة أخرى لكي تنقل اﻷمانات، وكذلك الدول اﻷعضاء، للوحدة أية تعليقات قد تريد تقديمها على مواضيع التقارير.
    Algunos organismos del sistema de las Naciones Unidas han hecho sugerencias sobre la labor y han propuesto temas para la evaluación. UN وقدمت بعض وكالات منظومة اﻷمم المتحدة اقتراحات بشأن العملية واقترحت مواضيع للتقييم.
    Selección de temas para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo. UN اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي لدورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧
    Selección de temas para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo. UN اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي لدورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧
    Selección de temas para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo. UN اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي لدورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧
    temas para el 17º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos UN مواضيع معروضة على الدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية
    Una vez presentados los temas, la Junta aprobó los siguientes temas para la Comisión de Comercio y Desarrollo: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    En cuanto a los temas para los que no se ha previsto la adopción de decisiones en Montreal, tal vez no será posible asignárseles la misma cantidad de tiempo que a los demás. UN أما البنود التي لم يُقرر اتخاذ إجراءات بشأنها في مونتريال، فقد لا تحظى بنفس المدة الزمنية المخصصة لبنود أخرى.
    La Corte podrá proponer temas para su examen por las Naciones Unidas. UN يجوز للمحكمة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    Convino en que la lista de temas para 2000 (DP/1999/CRP.11) se incluyera en el proyecto de plan de trabajo para 2000; UN وافق على قائمة البنود لعام ٢٠٠٠ )DP/1999/CRP.11( والتي ستدرج في مشروع خطة العمل لعام ٢٠٠٠؛
    Se ponen de relieve algunos temas para reflejar no sólo la información facilitada sino también las cuestiones que no se han abordado pero que el Comité considera esenciales para la eficacia de su labor en curso en la adopción de medidas de prevención y protección para eliminar la tortura y los malos tratos. UN وتم التشديد على عدد من المسائل حتى لا تعكس المعلومات المقدمة فقط بل تتضمن أيضاً المسائل غير المُعالَجة والتي تُعتبر مع ذلك أساسية في عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    También puede contribuir a indicar posibles temas para ciclos futuros del proceso ordinario. UN ويمكن أن يساعد أيضاً في تحديد الموضوعات التي يمكن تناولها في الدورات التالية للعملية المنتظمة.
    " 1. Las Naciones Unidas podrán proponer temas para su consideración por la Asamblea de los Estados Partes. UN " 1 - يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا لكي تنظر فيها جمعية الدول الأطراف.
    Calendario de sesiones y asignación de temas para los períodos de sesiones de 1994 UN الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع البنود على دورات عام ١٩٩٤
    Se ponen de relieve algunos temas para reflejar, no sólo la información facilitada, sino también las cuestiones que no se han abordado pero que el Comité considera esenciales para la eficacia de su labor permanente en la adopción de medidas preventivas y de protección con objeto de eliminar la tortura y los malos tratos. UN وتم التشديد على عدد من المسائل لكي تعكس ليس فقط المعلومات المقدمة وإنما أيضاً المسائل غير المُعالَجة والتي تُعتبر مع ذلك أساسية في عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    En el párrafo 7 de la resolución 2001/27 del Consejo Económico y Social se pidió al Secretario General que, cuando examinara los temas para sus series de sesiones de alto nivel y de coordinación, presentara al Consejo información sobre los programas de trabajo multianuales de las comisiones orgánicas. UN 8 - وفي الفقرة 7 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/27، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، لدى نظره في موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق، معلومات عن برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية.
    Se pidieron mayores aclaraciones sobre la viabilidad, el ámbito y los criterios aplicables a la selección de temas para esas evaluaciones y los recursos necesarios. UN وطُلبت إيضاحات إضافية عن جدوى هذه التقييمات ونطاقها ومعايير اختيار موضوعاتها والموارد اللازمة لها.
    La Dependencia ha formulado su programa de trabajo para 1996-1997 y una lista preliminar de temas para 1997-1998 y años siguientes (A/51/559). UN ٤١ - وضعت وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وقائمة أولية بمواضيع الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وما بعدها (A/51/559).
    :: Tratar de limitar el número de temas para que no hubiera un volumen excesivo de trabajo en los períodos de sesiones; UN :: أن يهدف إلى تحديد عدد المواضيع لكي لا يكون هناك عدد كبير من المواضيع في الدورات؛
    También se ponen de relieve las futuras cuestiones de interés y las oportunidades, y se procura sugerir algunos temas para su examen por el Foro. UN وهي أيضا تلقي الضوء على القضايا والفرص محل الاهتمام في المستقبل، وتهدف إلى اقتراح بعض النقاط لكي ينظر فيها المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus