| Sin embargo, la pregunta sigue en pie: ¿El 8 de septiembre podrán Navalny y sus partidarios cambiar la cultura política de miedo en Rusia o después de todo de Maistre tenía razón? | News-Commentary | ولكن يبقى السؤال: هل يتمكن نافالني وأنصاره في الثامن من سبتمبر من تغيير ثقافة الخوف في السياسة الروسية، أم أن دو ميستر كان محقاً في نهاية المطاف؟ |
| tenía razón. Ella afecta a toda la obra. | Open Subtitles | لقد كان محقاً ، إنها تحطم المسرحية كلها ، لقد لاحظ ذلك |
| Cindy tenía razón cuando me decía que me alejara de la prostitución. | Open Subtitles | سيندى كانت محقة فى كلامك اننى يجب ان اترك الدعارة |
| - Él tenía razón. Es una puerta activa. - Envíando la MALP. | Open Subtitles | كان على حق هذه بوابة نشطة أرسل الآلي خلال البوابة |
| Pero igual tenía razón, porque 24 horas después de salir me llamaron de vuelta. | Open Subtitles | في الحقيقة،لقد كان محقا بعد 24 ساعة فقط تم استدعائي لأعود للخدمة |
| Ví las luces, y pensé que era el circo y veo que tenía razón. | Open Subtitles | لقد رأيت الأضواء فقلت أن السيرك لم ينفض بعد ولقد كنت محقاً |
| El Dr. Raymond tenía razón sobre nosotras dos. | Open Subtitles | دكتور ريموند كان محق بخصوصنا نحن الاثنان |
| ¡El viejo tenía razón! ¡Tantos años de trabajo! | Open Subtitles | هل ترى الرجل للعجوز كان محقاً, لم تضع كل هذه السنوات من العمل. |
| Las revisé y tenía razón. | Open Subtitles | حتى أنه عرف رقم الصفحة لذلك تفقدتها و كان محقاً |
| Pero él tenía razón.. no se cansaban de verla. | Open Subtitles | كان محقاً وإن لم يحدث ذلك بنهاية الأسبوع ولكن بعد بضعة أشهر |
| Si el anciano tenía razón, ahí está Totenkopf. | Open Subtitles | لو أن الرجل العجوز كان محقاً فلابدأنهذامكانتوتينكوفالأن. |
| Madame Xing tenía razón... el boom del teatro de marionetas no llegó nunca. | Open Subtitles | .. مادام شينق كانت محقة إزدهار مسرح الدمى لم يآتي أبداً |
| Sherry tenía razón sobre la evacuación militar de Los Ángeles. | Open Subtitles | شيري كانت محقة بشأن الاخلاء العسكرى من لوس انجلوس |
| ¡Qué tal, mi madre tenía razón, una sacudida leve! | Open Subtitles | أظن أن أمي كانت محقة وقعت هزة ارتجاعية أتصدق ذلك؟ |
| Mi abuelo tenía razón;dijo que cuando vienes a la India te enamoras a primera vista. | Open Subtitles | جدي كان على حق لقد قال عندما تنتقل للهند ستحبها من أول وهلة |
| Mike tenía razón. Es la mejor hamburguesa que comí en mi vida. | Open Subtitles | مايك كان محقا ذلك كان أفضل همبرغر تناولته في حياتي |
| tenía razón, es imposible que los estadounidenses rechacen una invitación del Palacio. | Open Subtitles | كنت محقاً بأن دعوة من القصر يستحيل على الأميركيين رفضها. |
| Tal vez Matt Wilson tenía razón de tí. Retira lo dicho. | Open Subtitles | ربما مات ولسن كان محق عنك طوال الوقت اعتذر |
| Mary Poppins tenía razón. Es extraordinaria. Le hace a uno sentirse mejor. | Open Subtitles | ماري بوبينس كانت على حق انه يجعلنا نشعر بالتحسن |
| Usted tenía razón, señorita Marple. Esto vale al menos 50.000 Libras. | Open Subtitles | لقد كنت على حق ,يا انسة ماربل, انها تساوى 50,000 جنيه على الأقل |
| Lo dijo hace 200 años, y tenía razón. ¿Por qué no lo escuchamos? | Open Subtitles | لقد كان محقًا منذ أكثر من مائتي عام فلمَ لم نصغ إليه؟ |
| Sé que Ghost tenía razón metiéndote en la cárcel porque ahí es donde perteneces. | Open Subtitles | أعلم أن جوست كان مُحقاً لوضعك فى السجن لإن هذا حيثُ تنتمى |
| Entonces cuando accedió a no desvelar mi secreto supe que tenía razón. | Open Subtitles | لذا فمع إقترابك من كشف سري علمت أنها كانت مُحقة |
| Y resultó que tenía razón. | Open Subtitles | خلال عملية الاستحلاب، ومن ثم يظهر بأنني كنت محقة |
| tenía razón en cuanto a la duración del asedio, y tengo razón en cuanto a esto. | Open Subtitles | كنتُ محقاً بشأن وقت دوام الحصار، وأنا محقّ بهذا الشأن. |
| Bien, la hermana tenía razón. Uds, chicos podrían darse una vuelta por la iglesia. | Open Subtitles | الاخت كانت محقه ، انتم يا اولاد تستطيعون استخدام مباركه صغيرة |
| Pero los acontecimientos posteriores demostraron que ella tenía razón. | Open Subtitles | ولكنّها كانت محقّة كما بيّنت الأحداث اللاحقة |