Pero solamente tendremos éxito en reafirmar estos principios si colectivamente pasamos de las palabras a los hechos, si las iniciativas que hemos tomado en interés colectivo se honran fielmente. | UN | ولكننا لن ننجح في ترسيخ هذين المبدأين إلا إذا قمنا بشكل جماعي بتحويل أقوالنا إلى أفعال، والتزمنا التزاما صادقا بالتعهدات التي قطعناها جميعا لمصلحتنا الجماعية. |
A menos que cooperemos a nivel mundial no tendremos éxito en esta labor. | UN | وما لم نتعاون على المستـوى الدولــي، فإننا لن ننجح في مساعينا هذه. |
Instamos a la comunidad internacional a que participe más activamente en ese programa, porque sólo juntos tendremos éxito o juntos fracasaremos. | UN | ونناشد الجماعة الدولية أن تشارك بنصيب أكبر في هذا البرنامج. فليس أمامنا خيار سوى أن ننجح معا أو نخفق معا. |
Aún está por verse si tendremos éxito o no a este respecto, pero nos empeñaremos en hallar una solución porque el tiempo apremia. | UN | ونحن لا نضمن إذا كنا سننجح في هذا أم لا ولكن علينا أن نجتهد للوصول إلى حل، ﻷن الوقت يسبقنا. |
Confío en que bajo su dirección tendremos éxito en la tarea de fortalecer las Naciones Unidas y establecer la paz y la prosperidad. | UN | وإنني لعلى ثقة بأننا بفضل قيادته سننجح في تعزيز اﻷمم المتحدة وإرساء السلم والرخاء. |
Esta decisión no será fácil, pero estoy convencido que tendremos éxito. | UN | وهذا القرار لن يكون قرارا سهلا. ولكنني مقتنع بأننا سننجح. |
Prometo que mi país así lo hará y que juntos tendremos éxito. | UN | وأتعهد بأن يفعل بلدي ذلك، وبأن نحرز النجاح معا. |
tendremos éxito en este empeño porque debemos tenerlo. | UN | وسننجح في هذا المسعى ﻷنــه لا بد لنا أن ننجح. |
Sólo cuando podamos vencer la ira y el odio, sólo cuando nos liberemos del falso orgullo y el prejuicio, tendremos éxito en la creación de un mundo en el que prevalezcan la paz y la justicia. | UN | ولن ننجح في إقامة عالم يسوده السلام والعدل ما لم نقهر الغضب والكراهية ونتخلص من الكبرياء الزائفة ومن التعصب. |
Nos recuerda que no tendremos éxito en una de esas esferas si no nos ocupamos de las demás. | UN | ويذكرنا بأننا لن ننجح في مجال إذا تجاهلنا المجالات الأخرى. |
Creemos que tendremos éxito y llegaremos a un acuerdo desde el que podremos empezar a trabajar sobre esta cuestión en la Conferencia. | UN | وهي حالة سيكسب فيها الجميع، ونعتقد بأننا سوف ننجح في التوصل إلى اتفاق على بدء العمل بشأن هذه المسألة في المؤتمر. |
Tenemos suficientes motivos para creer que, con la cooperación de buena fe de todos los países, con certeza tendremos éxito en esos esfuerzos. | UN | ولدينا كل الأسباب لنعتقد أننا، بتعاون جميع البلدان بحسن نية، سوف ننجح بالتأكيد في هذه الجهود. |
Todos estamos juntos en esto y sólo trabajando juntos tendremos éxito. | UN | ونحن جميعا نخوض هذه المعركة معا، ولن ننجح إلا بالعمل معا. |
Puedo asegurar a esta Asamblea que Alemania seguirá siendo un país líder en la protección del clima, pero sólo tendremos éxito si actuamos unidos. | UN | ويمكنني أن أطمئن الجمعية إلى أن ألمانيا ستبقى رائدة في حماية المناخ. ولكننا لن ننجح إلا إذا عملنا معا. |
No dudo, pues, de que el espíritu de conciliación y de flexibilidad prevalecerá sobre el pesimismo y la renuncia y de que tendremos éxito en esta noble empresa. | UN | ولا أزال مقتنعا، من ثم، بأن روح التوفيق والمرونة هي التي ستنتصر على التشاؤم والاستسلام وأننا سننجح في مهمتنا النبيلة. |
Esta es la prueba de fuego que todos enfrentamos hoy. )tendremos éxito? | UN | هذا هو الاختبار الذي نقف اليوم جميعا أمامه. فهل سننجح فيه؟. |
En conclusión, si somos capaces de dejar a un lado las luchas partidistas e ideológicas para concentrarnos en el interés de las víctimas, tendremos éxito. | UN | في الختام، إذا استطعنا أن ننحي التحزب والخلافات الأيديولوجية جانبا بغية التركيز على مصالح الضحايا، فإننا سننجح. |
Estoy convencido de que, con compromiso y concentración, tendremos éxito. | UN | وإنني على اقتناع بأننا سننجح لما نتحلى به من التزام وتركيز. |
No obstante, estoy convencida de que si se intensifica la colaboración internacional e intersectorial, tendremos éxito. | UN | ولكني على اقتناع بأننا سننجح في ظل تعزيز التعاون الدولي وفيما بين القطاعات. |
Cometimos los mismos errores que tú, pero hoy, por fin tendremos éxito. | Open Subtitles | فعلنا نفس الاخطاء التي فعلتها. لكن اخيراً, اليوم سننجح. |
Por el contrario, requiere una gran cantidad de arduo trabajo, voluntad política y esfuerzos sistemáticos de todos los protagonistas; no obstante, sin un sólido liderazgo afgano no tendremos éxito. | UN | على العكس من ذلك، إنه يقتضي الكثير من العمل الجاد، والإرادة السياسية، والجهود المنهجية من جميع الأطراف الرئيسية؛ ولكن من دون قيادة أفغانية قوية لن نحرز النجاح. |