"tenemos el poder" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدينا القوة
        
    • لدينا القدرة
        
    • نملك القوة
        
    • نملك السلطة
        
    • لدينا قوة
        
    Ahora tenemos el poder y los instrumentos para prevenir que nada parecido vuelva a ocurrir jamás. UN والآن، نحن لدينا القوة والصكوك الكفيلة بمنع حدوث أي شيء مشابه لذلك مرة ثانية.
    Que tenemos el poder de hacer una diferencia en nuestras vidas, tanto individual como colectivamente, sin los recursos de una fuerza externa. TED وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا، على الصعيدين الفردي والجماعي، دون اللجوء إلى قوة خارجية.
    Y tenemos el poder de elegir, momento a momento, quiénes somos y cómo queremos estar en este mundo. TED ونحن لدينا القوة على الاختيار، لحظة بلحظة من وكيف نريد أن نكون في العالم
    tenemos el poder de generar nuevas ideas, nuevas soluciones y nuevas curas. TED لدينا القدرة لابتكار أفكار جديدة، وحلول وعلاجات جديدة.
    Creo que tenemos el poder de ayudar a difundir el pensamiento matemático. TED أعتقد أن لدينا القدرة على مساعدة التفكير الرياضي على الإزدهار في كل مكان.
    Pasamos muchísimo tiempo pensando que no tenemos el poder de cambiar el mundo. TED نمضي الكثير من الوقت نفكر في أننا لا نملك القوة الكافية لتغيير العالم.
    Todos tenemos el poder de comenzar el cambio en nuestras vidas, de evolucionar y adaptarnos. TED جميعنا لدينا القوة في بدأ التغيير في حياتنا في التطور والتكيف
    Pero somos personas inteligentes, y ciertamente a largo plazo, tenemos el poder de llenar nuestras vidas con las cosas que merecen estar allí. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Juntos tenemos el poder de romper este círculo de sesgo de género implícito en la financiación empresarial. TED معاً لدينا القوة لكسر هذه السلسلة من الانحياز الجنسي في تمويل الشركات الناشئة
    Con realidad aumentada, nosotros las personas, tenemos el poder para resaltar las narrativas de los oprimidos cuando las instituciones se niegan a hacerlo. TED بالواقع المعزز، نحنُ الشعب لدينا القوة لتسليط الضوء على قصص المظلومين عندما ترفض المؤسسات القيام بذلك.
    Con AR, tenemos el poder de reimaginar un mundo que prioriza la justicia sobre la opresión. TED بالواقع المعزز، لدينا القوة لإعادة تصور العالم الذي يعطي الأولوية للعدالة لا القمع.
    Como seres humanos, tenemos el poder de dar forma a nuestro futuro. TED كبشر، لدينا القوة لإعطاء شكل لمستقبلنا.
    No importa lo que seamos guerrera, seductora, madre de la tierra no tenemos el poder para derrotar a los Titanes. Open Subtitles لا يهم مهما أدرناها محاربين ، ممثلين ، أم الطبيعة ليس لدينا القوة لمحاربة الجبابرة
    tenemos el poder de asegurarnos que Trinity no asalta a ninguna otra mujer. Open Subtitles لدينا القوة لنتيقن من أن ترينتي لن يعتدي على أي إمرأة أخرى
    tenemos el poder individual para decir: “Esto es lo que quiero hacer.” TED لدينا القوة الفردية في أن نقول، "هذا ما أريد القيام به."
    Con realidad aumentada, tenemos el poder de contar historias en espacios públicos que deben ser contadas. TED بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها.
    tenemos el poder de retener a quien sea indefinidamente. Open Subtitles لدينا القدرة على إعتقال أي شخص لأجلٍ غير مسمى
    tenemos el poder de controlar a los hombres en nuestras vidas. Open Subtitles لدينا القدرة على التحكّم بالرجال في حياتنا.
    - Porque tenemos el poder... por primera vez en nuestras vidas, nosotros tenemos el poder... porque todos los demás se fueron. Open Subtitles لأول مرة في حياتنا نملك القوة رحل الجميع
    Sabiendoqueahora, tenemos el poder paraexigirla información que un día pronto ... lavará todo por la borda . Open Subtitles بمعرفة أننا نملك القوة للمطالبة بالمعلومات يوماً ما قريباً سوف يبعدهم
    Poder para el pueblo. tenemos el poder, arpillera. Open Subtitles السلطة للشعب ، نحن نملك السلطة يا خنازير
    Eso no pasará con nosotros porque tenemos el poder de la planta de nuestro lado. Open Subtitles هذا لن يحدث معنا، لأن لدينا قوة النباتات إلى جانبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus