"tenemos hoy" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدينا اليوم
        
    • علينا اليوم
        
    • لدينا الآن
        
    • نملكه اليوم
        
    • أمامنا اليوم
        
    • نراها اليوم
        
    tenemos hoy un sentimiento de grandes oportunidades, de horizontes amplios, de históricas transformaciones. UN لدينا اليوم إحساس بوجود فرص عظيمة وآفاق واسعة وتغيرات تاريخية.
    La institución que tenemos hoy fue concebida y creada hace 60 años. UN لقد جرى التفكير في المؤسسة التي لدينا اليوم وأوجدت منذ 60 عاما.
    Ciertamente, el nivel de la asistencia oficial para el desarrollo que tenemos hoy en día es del 0,33%, que es inferior al 0,7%, y no todos los países cumplen con ese objetivo. UN وبالتأكيد، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي لدينا اليوم نسبتها 0.33 في المائة، أي أنها لم تبلغ نسبة 0.7 في المائة بعد، وليس كل البلدان تفي بذلك الهدف.
    Estamos igualmente orgullosos de patrocinar el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN ونحن نفخر بالمثل أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Desde entonces, hemos celebrado nuevas consultas oficiosas, que han dado lugar al texto que tenemos hoy a la vista. UN ومنذ ذلك الحين، أجرينا مزيدا من المشاورات غير الرسمية التي أسفرت عن النص المعروض علينا اليوم.
    En cuanto a las consecuencias de lo que tenemos hoy, un concepto de seguridad basado en poder hacer pedazos la civilización no es un concepto que tenga sus raíces en una estrategia de seguridad estable a largo plazo. UN وفيما يتعلق بالآثار المترتبة على ما لدينا اليوم من هذه الأسلحة، فإن مفهوم الأمن القائم على القدرة على تفجير المدنية إلى أجزاء صغيرة ليس بالمفهوم الذي يضرب بجذوره في استراتيجية للأمن طويلة الأجل.
    Todo los escritos romanos que tenemos hoy fueron obra de hombres. TED كل شيء مكتوب هو من قِبل الرومان الذي لدينا اليوم مكتوب من قبل الرجال.
    Y el hábitat humano estaba reducido a sólo unas pequeñas regiones comparado con lo que tenemos hoy. TED والمساكن البشرية انحصرت في مناطق قليلة صغيرة مقارنة بما لدينا اليوم
    La investigación que tenemos hoy está creando una nueva definición de lo que es la limpieza real. TED تنتجُ البحوث التي لدينا اليوم تعريفًا جديدًا حول ما هي النظافة الحقيقية.
    Como lo podemos hacer dentro de los parámetros económicos que tenemos hoy? TED كيف لكم أن تفعلوا ذلك مع الإقتصاد الذي لدينا اليوم ؟
    Déjenme mostrarles el esquema que tenemos hoy. TED دعوني أريكم الخريطة التي لدينا اليوم.
    Para hacer eso necesitaremos tecnología mucho más sofisticada de la que tenemos hoy. TED لنقوم بذلك نحتاج على الأرجح تقنية أكثر تعقيداً من التي لدينا اليوم
    "Ahora", lo que tenemos hoy para catar... es el "Rosso di Valtellina" Open Subtitles حسناً.. لدينا اليوم للتذوق روسو دي فالتيلين
    ¿Todo lo que tenemos hoy es un policía en bicicleta? Open Subtitles شرطي على دراجة هوائية هو كل ما لدينا اليوم
    Hemos participado activa y constructivamente en las consultas desde sus comienzos y nos complace que estos esfuerzos hayan dado como resultado el documento que tenemos hoy ante nosotros. UN وقد شاركنا بطريقة نشطة وبناءة في المشاورات منذ بدايتها؛ ويسعدنا أن هذه الجهود أنتجت الوثيقة المطروحة علينا اليوم.
    Quiero felicitar a la Asamblea por la aprobación de las resoluciones que tenemos hoy ante nosotros. UN وأود أن أتوجه بالتهاني الى الجمعية العامة على اتخاذها القرارات المعروضة علينا اليوم.
    El proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros avala los esfuerzos realizados hasta ahora. UN ويؤيــد المشــروع المعروض علينا اليوم الجهود المبذولة حتى اﻵن.
    El proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros constituye un importante medio de coordinación y concertación de las actividades que la comunidad internacional lleva a cabo al respecto. UN وإن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يشكل وسيلة هامة لتنسيق وتضافر أنشطة المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Sus esfuerzos se reflejan en el documento que tenemos hoy ante nosotros. UN وقد ظهرت جهودهما في الوثيقة المعروضة علينا اليوم.
    El CCC desea que los dos proyectos de resolución que tenemos hoy ante nosotros se adopten por consenso, y entiende que así se hará. UN وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء.
    El instrumento cabal que tenemos hoy ante nosotros no fue concebido para ser así. UN والصك الشامل الذي لدينا الآن لم يخطط له دائما ليتسم بهذه الصفة.
    Sin embargo, lo que tenemos hoy, al acercarnos al siglo próximo, es un patrón de desigualdades que originan incapacidad, lo que debilita el desarrollo social y económico del mundo en desarrollo. UN ومع ذلك فإن ما نملكه اليوم ونحن نقترب من القرن القادم هو نمط من أنماط عدم المساواة المعوقة في بيئة الاقتصاد الكلي الدولي التي تسير نحو إضعاف التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم النامي.
    La oportunidad que tenemos hoy puede ser efímera. UN وقد تفلت منا الفرصة المتاحة أمامنا اليوم.
    y acabaremos con los problemas que tenemos hoy. TED وسوف ننتهى من المشاكل التى نراها اليوم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus