"tenemos toda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدينا كل
        
    • لدينا جميع
        
    • حصلنا على كل
        
    • نملك كل
        
    En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    tenemos toda clase de posibilidades para usar nuestros sentidos, y eso es lo que tenemos que hacer. TED لدينا كل انواع الممكنات لنستخدم حواسنا بها، وهذا ما ينبغي علينا فعله.
    Creo que Quinn vendrá a nosotros bajo cobijo de la oscuridad, y tenemos toda razón para ser optimistas. Open Subtitles في ستار الظلام أعتقد أن كوين سوف يجد طريقه إلينا و لدينا كل الأسباب كي نكون متفائلين
    tenemos toda la magia del mundo, tiene que haber una manera. Open Subtitles لدينا كل السحر في العالم هنا ، يجب أن تكون هناك طريقة
    tenemos toda clase de datos que prueban sus habilidades. Open Subtitles لدينا جميع أنواع البيانات التي تُثبت قُدراتها.
    Pero tenemos toda la documentación interna emitida en Octubre... y no menciona nada de esto. Open Subtitles لكننا لدينا كل الوثائق الداخليه الخاصه بشهر اكتوبر
    tenemos toda la información sobre las rutas para salir de Alemania. Open Subtitles لدينا كل المعلومات التى نحتاجها عن طرق الهروب خارج ألمانيا
    - Sí, Señora Presidenta, pero tenemos toda clase de motivos para esperar que aún esté viva.. y persiguiendo a los terroristas. Open Subtitles لكننا لدينا كل أسبابناً للأمل بأنها مازالت حية وتطارد الإرهابيين
    Los ciudadanos vulnerables y los niños son nuestra prioridad, por lo que serán trasladados a sitio seguro, pero tenemos toda la confianza de que nuestros edificios aguantarán la tormenta blanca. Open Subtitles المواطنين المعرضين للخطر و الأطفال لهم الأولوية لدينا لذا فإنهم سينقلون إلى مكان آمن, و لكن لدينا كل الثقة بأن مبانينا بإمكانها مقاومة الإضطراب الجوي
    tenemos toda la información, excepto grupo sanguíneo. Open Subtitles لدينا كل المعلومات عنهم ما عدا جماعتهم المُدماه
    Bien, tenemos toda la cinta y brocas que necesitamos Open Subtitles وحتي لقم المثقاب المغطاة بالألماظ حسنا,لدينا كل الشرائط ولقم المثقاب التي نحتاجها
    A pesar de que tenemos toda la razón para estar separados... Open Subtitles ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيدان عن بعضنا
    Parece que tenemos toda la tarde para encontrar a nuestros amigos. Open Subtitles يبدو أن لدينا كل ما بعد الظهيرة للعثور على أصدقائنا القدامى
    Una vez confirmemos que Devin compro el arma, tenemos toda la evidencia que necesitamos. Open Subtitles بمجرد أن نؤكد أن ديفين من اشترى السلاح سيكون لدينا كل الأدلة التي نحتاج إليها
    Gracias, pero tenemos toda la información necesaria. Open Subtitles شكرًا لمجهوداتك الآن لدينا كل المعلومات التي نحتاجها
    tenemos toda la confianza de que las... alegaciones de la Senadora Williamson... se desacreditarán. Open Subtitles لدينا كل ثقة في أن إدعائات السيناتور غير صحيح
    tenemos toda clase de razones para no fiarnos de ellos. UN إن لدينا كل ما يبرر عدم الثقة بهم.
    " tenemos toda suerte de motivos para renunciar a nuestras obligaciones en virtud del Acuerdo y declararlas unilateralmente nulas e írritas. UN " إن لدينا كل الأسباب للتنصل من التزاماتنا بموجب الاتفاق لإعلانه باطلا ولاغيا من جانب واحد.
    Así que para mí, el pensar que tenemos todos estos niños, es una generación, tenemos toda una generación de niños que han sido expuestos a demasiado trauma o daño psicológico y África tiene que vivir con ello. TED لذا بالنسبة لي، فكرة أنه لدينا كل هؤلاء الأطفال، إنهم جيل، لدينا جيل كامل من الأطفال الذين قد تعرضوا وحتى الآن للكثير من الشدات النفسية أو الضرر النفسي، وعلى إفريقيا أن تتعايش مع ذلك.
    Podríamos estar en el Caribe. Sabes, tenemos toda clase de efectos especiales, como Avatar y El Hobbit. Open Subtitles او نكون في الكاريبيان , لدينا جميع انواع المؤثرات المميزه
    - ¡Tenemos toda clase de comida! - Shepard, saca a las niñas de aquí. Open Subtitles حصلنا على كل أنواع الغذاء - شيبارد "، اخرج الأطفال من هنا "-
    Aun tenemos toda la evidencia de vuestra ultima aventura, las acciones fraudulentas. Open Subtitles لا زلنا نملك كل الأدلة التي تورطكم بعملية النصب المتعلقة ببيع الأسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus