"tener a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحصول على
        
    • أن يكون
        
    • تكون تحت
        
    • إبقاء
        
    • أن تحظى
        
    • تتاح له
        
    • امتلاك
        
    • أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ
        
    • أنجبت
        
    • يكون تحت
        
    • أن نحظى
        
    • الحصول علي
        
    • ان تحظى
        
    • ان يكون لديك
        
    • بأن يكون
        
    No podía encontrar un apartamento o pagar uno que me permitiera tener a un rottweiler y a un gato. TED لم أستطيع توفير ثمن الشقة، أو لم أستطيع الحصول على شقة ستتيح لي الإحتفاظ بالكلب والقطة.
    Puedes tener a una mujer que te obedezca pero prefieres a una mujer de opinión. Open Subtitles يمكنك الحصول على امرأة تطيع جميع أوامرك لكنّك تفضلّ امرأة لها رأيها الخاص؟
    Para ello, las autoridades judiciales competentes deben tener a su disposición el registro oficial de todos los detenidos. UN لذا، يتعين على السلطات القضائية المختصة أن يكون في حوزتها سجل رسمي عن جميع المحتجزين.
    No podemos seguir viviendo en el siglo XXI, después de 21 años de democracia, tener a los colonialistas en nuestro país. TED لا يمكننا الإستمرار في القرن الحادي والعشرين وبعد 21 عاما من الديمقراطية، أن يكون لدينا مستعمرون في بلدنا.
    Tiene que tener a su disposición mecanismos que puedan funcionar con eficacia y rapidez a fin de evitar que los conflictos se conviertan en enfrentamientos militares. UN يجب أن تكون تحت تصرفه آليات يمكن تشغيلها بفعالية وسرعة من أجل منع النزاعات من أن تصبح صدامات عسكرية.
    ¿Sabes cuánto he tenido que trabajar para tener a un chico guapo en la cama? Open Subtitles أتعرف كم كانت مدى صعوبة إبقاء ولد رائع في السرير من قبل ؟
    Usted es la clase de mujer que puede tener a quien quiera. Open Subtitles أنت نوع من النساء يمكنها الحصول على أى شاب تريده
    Clase, tenemos el privilegio de tener a alguien muy especial con nosotros. Open Subtitles ياصف , لنا الفضل في الحصول على فتاة مميزة هنا
    Quiero decir que si la mato, ella no puede tener a mis hijos. Open Subtitles أعني ، إذا قمت بقتلها ، لم يمكنها الحصول على اطفالي
    Devuélveme a mi Sunshine, y tú podrás tener a tu preciada Addy. Open Subtitles تُعيد إلي نور الشمس وتستطيعون الحصول على الثمينة آدي ..
    Una linda dama como tu puede tener a cualquier tipo que quiera, necesitas el desafío. Open Subtitles إمراة جميلة مثلك بإمكانها الحصول على اي رجل تريده الأمر يحتاج الى تحدي
    Para mí es un enorme placer tener a otro hombre en mi mesa. Open Subtitles كم هو مفرح لى أن يكون معى رجل آخر على مائدتى
    Yo siempre deseé tener a Chitty Chitty Bang Bang. ¡Es un buen coche! Open Subtitles . اتمنى دائماً أن يكون لدينا واحدة . إنها سيارة طائرة
    Podría tener a la Armada Española en su sangre navegando, y no lo sabríamos hasta que comenzaran a disparar los cañones. Open Subtitles كان يمكن أن يكون لديه الأسطول الأسباني بمجرى الدم و ما كنا لنعلم بأمره إلا عند إطلاق المدافع
    Quería demostrarle a mi padre que podía tener a las mujeres que él nunca tuvo. Open Subtitles أردت أن أثبت والدي أنني يمكن أن يكون كل النساء انه لم يكن.
    Pero en una emergencia es bueno tener a un médico en casa. Open Subtitles ولكن في الطوارئ,من الجيد أن يكون لديك طبيب في البيت
    ¿Prefieres tener a su jefa cerca, que te diga qué hacer, como contratar a su mejor amiga y matar a Nia? Open Subtitles تفضل ان تكون تحت امرتها , وتخبرك ماتفعل مثل استئجار صديقتها وقتل نيا؟
    Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي إبقاء اللجنة الفرعية على علم بجميع التطورات المتعلقة بالبروتوكول المقبل.
    A ellos quizá les fascine tener a una dama mulata en su casa, pero yo no quiero una en la mía. Open Subtitles والديك ربما قد يجدوا من الرائع أن تحظى بسيدةسمراءتتجولحول منزلهم.. لكني لن أحظى بواحدة قد تتجول حول منزلي.
    Señalando la posición expresada en el Seminario Regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, UN وإذ تشير إلى موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 والقائل بأن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006؛
    Puedes tener a cualquier chica en este bar... que yo te permita tener. Open Subtitles يمكنك امتلاك أي فتاة في هذه الحانة التي أسمح لك بها
    ¿Es sabio tener a ese hombre dentro del castillo, Mi Señor? Open Subtitles هل من الحكمُة أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ هذا الرجلِ داخل القلعة ,سيدي؟
    Ella acaba de tener a la bebé. Estaba con miedo de criarla sola. Open Subtitles كانت قد أنجبت الطفلة للتو كانت خائفة من فكرة تربيتها بمفردها.
    La Comisión debería tener a su disposición documentación que le permita poner en claro para qué existe una cuenta de apoyo, qué se ha hecho del dinero y para qué necesidades se gastará en el futuro. UN وكان ينبغي أن يكون تحت تصرف اللجنة وثائق تمكنها من فهم السبب من وجود حساب الدعم وفيم صرفت أمواله وما هي الاحتياجات التي سيستعان به في تلبيتها في المستقبل.
    Es lindo tener a esa chica linda de vuelta en el 324 ¿verdad? Open Subtitles لطيفٌ أن نحظى بالفتاة الضّئيلة في الغرفة 324 مرّة أخرى، صحيح؟
    Sí, ¿quién necesita a un gato, si, tal vez, podemos tener a una virgen? Open Subtitles نـعم,مـن سيحتـاج للقـطة بينمـا يُمكننـا الحصول علي عـذراء؟
    Sacarnos del medio para poder tener a Emily para ella sola. Open Subtitles تتخلص منآ،وبعدها يمكنها ان تحظى بايميلي لوحدها
    ¿De qué sirve tener a un miembro del parlamento en el bolsillo si es demasiado obtuso para obedecer tus órdenes? Open Subtitles مالفائده ان يكون لديك عضو من النواب في جيبك اذا كان كسول جداً على ان ينفذ حاجتك
    Y estoy preparada para tener a alguien trabajando aquí que me haga reír. Open Subtitles وانا على استعداد بأن يكون لدي شخص يعمل هنا ويجعلني اضحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus