"tengo la sensación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدي شعور
        
    • لدي إحساس
        
    • لديّ شعور
        
    • يراودني شعور
        
    • أَشْعرُ
        
    • أَحسُّ
        
    • إنني أشعر
        
    • لدى إحساس
        
    • لدي الشعور
        
    • بدأ ينتابني شعور
        
    • أحصل على شعور
        
    • ولدي شعور
        
    • ولديّ شعور
        
    • يراودني إحساس
        
    • ينتابني الشعور
        
    Tengo la sensación de que si les doy este chip, no recibiré regalo alguno, ¿estoy en lo cierto? Open Subtitles لدي شعور أنني إذا أعطيتك الشريحة لن أحصل على أي هدايا، هل هذا صحيحاً ؟
    Porque Tengo la sensación de que hay una penalidad por pasar esa fecha. Open Subtitles لأن لدي شعور بعقوبة لتمرير هذا التاريخ 178 00: 10: 06,906
    ¿Sabes, amigo? Tengo la sensación... de que me ocultas algo que es muy importante. Open Subtitles اتعلم يا صديقي لدي شعور ان هناك شيء مهم جدا تخفيه عني
    Al contarles esta imaginaria historia del 2030, Tengo la sensación de poder haber llevado a algunos a este contexto de referencia ficticio. TED الآن، وبينما أحكي لكم قصة عام 2030 الوهمية، لدي إحساس بأنني قد وضعت البعض منكم في بوتقة خيالٍ علمي.
    Tengo la sensación de que no puedo permitirme ningún anillo de este sitio. Open Subtitles لديّ شعور أنه لايمكني تحمل تكلفة صندوق خاتم في هذا المكان
    ¿Por qué Tengo la sensación de que me estás por preguntar algo? Open Subtitles 'السبب لدي شعور غريب مدينون لكم لي أن أطرح شيئا؟
    No tengo idea de lo que significa ni cómo sea posible, pero Tengo la sensación de que tú sí. Open Subtitles الان انا لا اعرف كيف حدث ذلك؟ وكيف يكون ذلك ممكن؟ ولكن لدي شعور بأن لديك
    Escuchad, sé que dije que estaba cansada, pero creo que solo estoy un poco nerviosa porque Tengo la sensación de saber lo que está pasando aquí. Open Subtitles إسمعا أعلم أنــي قلت بأني متعبة لكــن أعتقد أني متوترة قليلا و حسب لأنــه لدي شعور بأنــي أعرف ما الذي يجري هنــا
    Sabes, Lennox tal vez se haya mudado, pero Tengo la sensación de que Ryder va a estar viviviendo con nosotros hasta que tenga 45 años. Open Subtitles ، أتعلم، لينوكس ربما تكون قد أنتقلت ولكن لدي شعور بأن رايدر سيعيش معنا . حتي يصل الي سن الـ45 اللعينة
    Me pediste que viniese, ¿por qué Tengo la sensación... de que estoy interrumpiendo? Open Subtitles طلبت مني القدوم إلى هنا لذا لمَ لدي شعور بأنّي أقاطعك؟
    Tengo la sensación de desencajamiento, de cosas que se van cayendo, girando fuera de control. Open Subtitles لدي شعور بالإنهيار بأن الأمور بدأت تتهاوى أمام ناظري تدور خارجة عن إرادتي
    Tengo la sensación de que el juzgado está situado sobre algo grande. Open Subtitles لدي شعور بأن أمر جلل يتم إعداده في مبنى المحكمة
    Tengo la sensación de que lo que estamos a punto de hacer va a ser igual de frustrante. Open Subtitles لدي شعور أن ما نحن على وشك القيام به سوف يكون محبط على حد سواء
    PM: Tengo la sensación que esa será la siguiente foto, Gabby. TED ب م: لدي شعور أننا قد نرى تلك الصورة قريبًا، غابي.
    Así que eres la sucesora de Zwingli en esta iglesia, pero Tengo la sensación de que no piensas lo mismo que ellos sobre la Eucaristía. Open Subtitles حسنًا، أنتِ خليفة زفينجلي في هذه الكنيسة ولكن لدي إحساس بأنكِ ربما إلى حد كبير لا ترين مسألة القربان المقدس مثلهم؟
    Bien, Tengo la sensación de que su abuelo no estaba en esto por el dinero. Open Subtitles حسنًا ، لديّ شعور بأن جدك لم يقيم هذا من أجل الربح
    Saben, aún Tengo la sensación de que nos están vigilando. Open Subtitles هل تعلمون انه يراودني شعور انهم في كل مكان حولنا
    Tengo la sensación que es el principio de una maravillosa relación. Open Subtitles أَشْعرُ بان هذه ستكون بِداية لعلاقة رائعة.
    Tengo la sensación de que esto va a funcionar, creo. Open Subtitles أَحسُّ هذا سَيَعْملُ، أعتقد. إحسبْ الضربةَ إنتهى.
    A veces Tengo la sensación de que se dedica más energía a la gestión de los déficit que a la del presupuesto. UN والواقع إنني أشعر أحياناً بأن قدراً أكبر من الجهد يبذل لمعالجة أوجه العجز في الميزانية مقارنة بتدبير شؤون الميزانية ذاتها.
    De hecho... Tengo la sensación de que uno de ellos se está metiendo en problemas ahora mismo. Open Subtitles فى الحقيقة، لدى إحساس بأن أحد منهم سيدخل فى مشكلة الآن
    Tengo la sensación de que hay una bomba... muy parecida a la que me mandaron... esperándote en tu coche de huida. Open Subtitles لدي الشعور بان هناك قنبلة مشابهة جدا لتلك التي ارسلت إلي تنتظرك لتركب سيارتك
    Tengo la sensación de que mucho ha tenido que pasar mientras no estaba. ¡Sam! ¡Bobby, no, no, espera! Open Subtitles بدأ ينتابني شعور أن الكثير حدث أثناء غيابي (سام) مهلًا يا (بوبي)، مهلًا
    - Por qué Tengo la sensación, de que si respondo a esa pregunta, me meteré en un buen lío? Open Subtitles لماذا لا أحصل على شعور إذا ل إجابة هذا السؤال، وأنا سيصبح في ورطة كبيرة؟
    Y Tengo la sensación de que vamos a volvernos los mejores amigos y que vas a querer ayudarme también, todo el tiempo y te encantará. Open Subtitles وجه لوجه ولدي شعور أننا سنصبح أفضل أصدقاء وأنت ستريد مساعدتي أيضا طول الوقت
    Solía hacer de estos cuando era niña, y Tengo la sensación que nuestro paracaídas fue lanzando con algo como esto. Open Subtitles كنتُ أصنع هذه عندما كنتُ طفلة، ولديّ شعور بأنّ مظلتنا أُطلقت من شيء كهذا
    Tengo la sensación de que está aquí por algo. Open Subtitles يراودني إحساس بأن هناك مبرراً لوجوده هنا
    ¿Por qué Tengo la sensación de que nada de lo que pueda decir ahora evitará que me meta en problemas? Open Subtitles لماذا ينتابني الشعور بان لا شيء استطيع قوله الان دون ان يوقعني في مكيدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus