Denegación del aborto terapéutico como servicio médico necesario para evitar un daño grave y permanente | UN | رفض إجراء الإجهاض العلاجي باعتباره خدمة صحية ضرورية لتجنب وقوع ضرر بالغ ودائم |
El número de centros de diagnóstico terapéutico directamente observable ha pasado de 8 a 20. | UN | وارتفع عدد مراكز التشخيص العلاجي الملاحظ مباشرةً من 8 مراكز إلى 20 مركزاً. |
*Sólo consumo sin receta/no terapéutico P4 | UN | 110 الاستعمال غير المتعلق بالوصفات الطبية والاستعمال غير العلاجي فقط |
House ordenó primero un baño terapéutico para remover cualquier residuo químico de la explosión. | Open Subtitles | هاوس أمر بحمام علاجي أولا لغسل اي مواد كيماوية باقية من الانفجار |
Por conducto de las autoridades sanitarias nacionales y las organizaciones no gubernamentales también se canalizó apoyo terapéutico y alimentación suplementaria. | UN | وتم أيضا توفير الدعم في مجال التغذية العلاجية والتكميلية عبر سلطات الصحة الوطنية والمنظمات غير الحكومية. |
El Estado y el sistema judicial la protegen si desea recurrir al aborto terapéutico en caso de haber quedado embarazada tras haber sido violada por un hombre que ella no conocía. | UN | وتضطلع الدولة والجهاز القضائي بحمايتها إذا رغبت في اللجوء إلى اﻹجهاض الطبي بعد أن اغتصبها رجل لم تكن تعرفه وحملت منه. |
El primero de los proyectos citados, endurece las penas para el delito de aborto. La segunda de las iniciativas, busca restablecer el aborto terapéutico. | UN | وأول هذه المشاريع المذكورة يشدد عقوبة جريمة الإجهاض، وثانيها يسعى إلى إعادة إقرار الإجهاض لأسباب علاجية. |
* Sólo consumo sin receta/no terapéutico | UN | 219 الاستعمال غير المتعلق بالوصفات الطبية والاستعمال العلاجي فقط. |
* Sólo consumo sin receta/no terapéutico. | UN | 291 الاستعمال غير المتعلق بالوصفات الطبية والاستعمال العلاجي فقط. |
Sin embargo, si la salud de la madre se encuentra en peligro, puede practicarse el aborto terapéutico. | UN | ومع ذلك، من الممكن تطبيق الإجهاض العلاجي إذا كانت صحة الأم في خطر. |
En cuanto al aborto terapéutico, es un derecho reconocido a la mujer. | UN | وفيما يتعلق بالإجهاض العلاجي فإن ذلك يمثل حقاً معترفاً به من حقوق المرأة؛ |
Con lo cual, como podemos ver se permite el aborto terapéutico. | UN | وبذلك نلاحظ أن الإجهاض العلاجي مسموح به. |
El Código Penal del Perú permite el aborto terapéutico siempre que sea necesario para preservar la vida o la salud de la madre. | UN | ويجيز القانون الجنائي في بيرو عمليات الإجهاض العلاجي عندما يكون ذلك ضرورياً لحماية حياة الأم أو صحتها. |
No obstante, el director del hospital negó a K. L. un aborto terapéutico. | UN | ومع ذلك، منع مدير المستشفى الفتاة ك.ل من إجراء عملية الإجهاض العلاجي. |
Sabes, resulta que el proceso de hacer estas tortillas es muy terapéutico. | Open Subtitles | تعلم . أتضح أن عملية صنع هذه التورتيللا علاجي جداً |
Las medidas de tratamiento son ambulatorias o institucionales de carácter médico o terapéutico. | UN | وإجراءات العلاج هي إجراءات غير معطلة للحركة أو إجراءات مؤسسية ذات طابع طبي أو علاجي. |
Los niños que acusan graves trastornos emocionales reciben un tratamiento terapéutico adicional. | UN | واﻷطفال الذين يتضح أنهم يعانون من اضطراب عاطفي يعالجون بتدخل علاجي إضافي. |
También se registra una escasez del equipo esencial terapéutico y de diagnóstico. | UN | ويوجد نقص مماثل في معدات التشخيص اﻷساسية والمعدات العلاجية. |
Quizás se deba eso a la escasa cantidad de fabricación lícita y al poco volumen de su uso terapéutico. | UN | ولعل الأمر راجع إلى قلة الكم المصنوع منه بطريقة مشروعة وانخفاض حجم استخداماته العلاجية. |
También aumenta la preocupación por el consumo no terapéutico de medicamentos de venta con receta, especialmente de opioides. | UN | ويثير التعاطي غير الطبي للمخدّرات الموصوفة طبيا، ولا سيما شبائه الأفيون، قلقا متزايدا في أمريكا الشمالية. |
El Estado parte no ha adoptado medida alguna para que las mujeres puedan tener acceso al aborto terapéutico sin correr riesgos. | UN | ولم تتخذ الدولة الطرف أية تدابير لتمكين النساء من عمليات إجهاض آمنة لأسباب علاجية. |
De hecho, sería más terapéutico para ti que lo mataras tú misma. | Open Subtitles | سيكون في الواقع أكثر إفادة لك علاجياً لو قتلته بنفسك |
De este modo, el sistema de servicios de salud anterior a la independencia era de carácter terapéutico, sumamente fragmentado e inequitativo. | UN | ومن ثم، كان النظام الصحي قبل الاستقلال علاجيا في طبيعته، وشديد التجزؤ وغير منصف. |
Ayudar a otros a superar sus problemas, sí, puede ser terapéutico. | Open Subtitles | مساعدة الناس عن طريق الاصغاء لمشاكلهم يعد علاجاً |
436. El Comité exhorta al Estado Parte a que reforme su legislación sobre el aborto y considere excepciones a la prohibición general del aborto en los casos de aborto terapéutico y embarazo por violación o incesto. | UN | 436- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدخل إصلاحات على قوانينها المتعلقة بالإجهاض والنظر في مسألة قبول استثناءات للحظر العام للإجهاض في حالة إجرائه لأغراض العلاج والحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
14) El Comité, recordando sus anteriores observaciones finales (CCPR/CO/70/PER, párr. 20), expresa su preocupación por el elevado porcentaje de mortalidad materna relacionada con el aborto, por el hecho de que siga considerándose delito el aborto cuando el embarazo sea consecuencia de una violación o incesto y por la falta de un protocolo nacional que regule la práctica del aborto terapéutico. | UN | (14) وإذ تُذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/70/PER، الفقرة 20)، فإنها تعرب عن قلقها إزاء النسبة المئوية المرتفعة لوفيات الأمهات الناشئة عن الإجهاض؛ وإزاء الاستمرار في تجريم عمليات الإجهاض الناشئ عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، وعدم وجود بروتوكول وطني يضفي صفة قانونية على ممارسة عمليات الإجهاض لأغراض علاجية. |
† Se entiende por consumo no prescrito/no terapéutico el consumo de drogas sujetas a prescripción médica para fines distintos o el uso de medicamentos recetados de forma distinta a la indicada por un médico. | UN | † يُقصد بعقاقير الوصفات الطبية المستخدمة دون وصفة طبية/دون حاجة علاجية استخدام عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة أو استخدام الشخص لعقاقير وصفته الطبية بطريقة تتنافى مع الطريقة التي وصفها له الطبيب الممارس. |
Sólo creo que es importante comentarlo desde el punto de vista terapéutico. | Open Subtitles | أنا أظن, على نحو علاجى من المُهم أن تقولها على الملاء |
Ojalá le haya resultado terapéutico. | Open Subtitles | أتمنى بأنها كانت علاجيه لك |
- Este es un silencioso lugar para caballeros, terapéutico, calma tu mente. | Open Subtitles | .هذه رياضة هادئة لسيدٍ مُحترم .و علاجيّة |
Gritar es terapéutico. | Open Subtitles | الصراخ... إنّه علاجٌ بحدّ ذاته |