"terminación de servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهاية الخدمة
        
    • لنهاية الخدمة
        
    El OOPS no había aplicado un mecanismo para ocuparse de sus necesidades de financiación en relación con las prestaciones por terminación de servicio. UN ولم تقم الأونروا بتنفيذ آلية لمعالجة احتياجاتها من التمويل بالنسبة إلى استحقاقات نهاية الخدمة.
    Obligaciones correspondientes a vacaciones anuales y a prestaciones por terminación de servicio o posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Las acumulaciones para otros pagos por terminación de servicio no se calcularon debido a la dificultad para estimar el pasivo. UN ولم تحسب الاستحقاقات المتصلة بمدفوعات نهاية الخدمة الأخرى نظرا لصعوبة وضع تقديرات هذه الالتزامات.
    Los gastos relacionados con el personal incluyen el pasivo acumulado por terminación del servicio y prestaciones después de la terminación de servicio. UN تشمل التكاليف المتعلقة بالموظفين خصوماً مستحقة لدفع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد الخدمة.
    El Tribunal debería declarar en sus estados financieros el pasivo correspondiente a las primas por terminación de servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تفصح المحكمة عن الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالاً للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Debido al hecho de que no existía una reserva para las prestaciones por terminación de servicio, fue preciso financiar la diferencia con cargo a las economías realizadas en el presupuesto de gastos de personal. UN وبالنظر إلى أن الاحتياطي لم يكن القصد من وجوده هو استحقاقات نهاية الخدمة فقد تعيَّن تمويل الفرق من الوفورات المتحققة في إطار ميزانية تكاليف الموظفين.
    La Junta considera que la UNOPS, dado sus singulares principios financieros, quizás necesite examinar cuanto antes la financiación de las obligaciones por terminación de servicio. UN ويرى مجلس مراجعي الحسابات أنه قد يتعين على المكتب أن يعجل النظر في مسألة تمويل مستحقات نهاية الخدمة نظرا لما تتميز به مبادئ تمويل مكتب خدمات المشاريع من طابع فريد.
    i) Pago de funcionarios por terminación de servicio UN `1` مدفوعات نهاية الخدمة للموظفين
    El OOPS siguió supliendo la financiación que faltaba para las prestaciones por terminación de servicio con ahorros logrados en el presupuesto de costos de personal. UN واستمرت الأونروا في تمويل الاعتماد الناقص لاستحقاقات نهاية الخدمة من الوفورات التي تحققت في داخل ميزانية تكاليف الموظفين.
    i) Pago de funcionarios por terminación de servicio UN `1` مدفوعات نهاية الخدمة للموظفين
    Los pagos por terminación de servicio tienen que ver con el costo de la licencia anual acumulada, el subsidio de repatriación, el viaje de repatriación y el transporte de los artículos del hogar para todo el personal que tiene derecho a ello. UN تتصل مدفوعات نهاية الخدمة بتكاليف الإجازات السنوية المستحقة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتذاكر السفر إلى الوطن ونقل الأمتعة لجميع الموظفين المؤهلين لذلك.
    Obligaciones por terminación de servicio y seguro médico después de la separación del servicio UN 6 - التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    a Incluye los ajustes correspondientes al período anterior por un monto de 1.776.000 dólares y pasivos por terminación de servicio por valor de 4.000 dólares. UN (أ) تشمل تسويات الفترات السابقة التي تبلغ قيمتها 000 776 1 دولار والتزامات نهاية الخدمة التي تبلغ قيمتها 000 4 دولار.
    La Junta recomienda que el Tribunal declare en sus estados financieros el pasivo correspondiente a las primas por terminación de servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 13 - يوصي المجلس بأن تكشف المحكمة الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    La Junta recomienda que el FNUAP disponga que se realice una valoración actuarial e indique en los estados financieros el valor y la base de valuación de las prestaciones por terminación de servicio y posteriores a la jubilación. UN 15 - ويوصي المجلس الصندوق بضرورة الترتيب لإجراء تقييم إكتواري والكشف في البيانات المالية عن قيمة تقييم استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وأساس هذا التقييم.
    La Junta recomienda que el FNUAP disponga que se realice una valoración actuarial e indique en los estados financieros el valor y la base de valuación de las prestaciones por terminación de servicio y posteriores a la jubilación. UN 15 - ويوصي المجلس الصندوق بضرورة الترتيب لإجراء تقييم إكتواري والكشف في البيانات المالية عن قيمة تقييم استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وأساس هذا التقييم.
    La Junta recomienda al OOPS que, junto con la Sede de las Naciones Unidas, examine el mecanismo de financiación y los objetivos en relación con obligaciones por terminación de servicio en consonancia con las políticas adoptadas por otras organizaciones de las Naciones Unidas. 5. Gestión del activo UN 30 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الأونروا، مع مقر الأمم المتحدة، آلية التمويل وأهدافه فيما يتعلق بخصوم نهاية الخدمة لجعلها متماشية مع السياسات التي تتبعها منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Prestaciones por terminación de servicio UN استحقاقات نهاية الخدمة
    13. Con su aplicación se obtendrán algunas ganancias en los diferentes elementos de las prestaciones por terminación de servicio otorgadas a los funcionarios con derecho a ellas. UN ١٣- وسوف يؤدي السلّم الجديد إلى تحقيق بعض المكاسب على صعيد مختلف عناصر استحقاقات نهاية الخدمة لفائدة الموظفين المستحِقين.
    El UNICEF dio cuenta de las obligaciones por terminación de servicio acumuladas al 31 de diciembre de 2007 en la nota 20 de los estados financieros. UN وفيما يتعلق باليونيسيف، فإنها تبلغ عن التزامات نهاية الخدمة بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ضمن الملاحظة 20 المرفقة بالبيانات المالية.
    Se recuerda que en dos ocasiones la Comisión recomendó a la Asamblea General el establecimiento de una prima por terminación de servicio y que algunas de las razones en que se habían basado esas recomendaciones seguían siendo válidas. UN 2 - تجدر الإشارة إلى أن اللجنة أوصت الجمعية العامة مرتين بتقديم منحة لنهاية الخدمة ما زال منطلقها صالحا في يومنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus