La ampliación de la terminal aumentaría a 17 el número de puertas para pasajeros. | UN | وسيؤدي توسيع المحطة الطرفية الى زيادة عدد بوابات الركاب الى ١٧ بوابة. |
La aeronave se dirigió inmediatamente a la terminal militar que estaba fuertemente protegida por los soldados de las FARDC. | UN | وتوجهت الطائرة فورا إلى المحطة العسكرية التي كانت تخضع لحراسة مشددة من جانب جنود تلك القوات. |
:: Apoyo y mantenimiento de 11 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 7 centrales telefónicas y 5 enlaces de microondas | UN | :: دعم وصيانة 11 نظام فتحات طرفية صغيرة جدا و 7 بدالات هاتفية و 5 وصلات تعمل بموجات دقيقة |
Apoyo técnico, mantenimiento y enajenación de 5 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 11 centralitas telefónicas y 32 enlaces de microondas | UN | دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها |
Dentro del programa, se inspeccionaron 9.426 aviones en la terminal aérea en la capital y se inspeccionaron 33.269 ómnibus, tanto en la terminal como en puertos fronterizos. | UN | وفي إطار هذا البرنامج تم تفتيش 426 9 طائرة في مطار أسونسيون و269 33 حافلة في المحطات النهائية والمواقع الحدودية. |
Hay una terminal con una superficie de 1.800 pies cuadrados para atender a la carga y pasajeros. | UN | وتبلغ مساحة صالة المطار ٨٠٠ ١ قدم مربع لاستيعاب الركاب والبضائع. |
Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos. | UN | ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين. |
Lo hace desde el mismo terminal que utilizó para entrar en mi computadora. | Open Subtitles | يقوم بذلك من ذات المحطة التي كان يدخل منها إلى كمبيوتري |
No tendrías autorización para darle al Seraphim una nueva ruta desde un terminal remoto. | Open Subtitles | لن يكون لديك صلاحية كي تعطي المحطة وجهة جديدة من محطة بعيدة |
Eso significa que descargaron el script malicioso de Lomis en algún lugar de esta terminal. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم التقطتوا البرامج الخبيثة للوميس في مكان ما في هذه المحطة. |
Tenemos a este tipo entrando y saliendo de la terminal las dos últimas semanas. | Open Subtitles | حصلنا على هذا الرجل يتصيد داخل وخارج المحطة على مدى الأسبوعين الماضيين |
Reubicación de un dique a orillas del río y construcción de una terminal de camiones en el lado húngaro. | UN | تغيير موقع الحاجز على جانب النهر وإنشاء محطة طرفية للشاحنات على الجانــب الهنغاري. |
terminal de satélite INMARSAT C Estaciones de VSATb | UN | محطة طرفية للاتصال بالسواتل إنمارسات جيم |
La zona de tráfico del proyecto incluía una terminal central, carreteras, puentes, salones y pasillos de apeo para los pasajeros de los autobuses. | UN | وتشمل منطقة المرور الخاصة بالمشروع محطة طرفية مركزية وطرقاً وجسوراً وقاعات وممرات للركاب للنزول من الحافلات. |
Las terminales reciben el apoyo de una terminal estándar que constituye el centro de la red de satélite. | UN | وتقوم بدعم هذه المحطات محطة طرفية مشتركة تشكل محورا للشبكة الساتلية. |
Esa restricción limita la detección a un área de unos 6.000 kilómetros, centrada en cada terminal. | UN | وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية. |
:: Fortalecimiento de las capacidades de control de los sospechosos desde su ingreso a la terminal aérea. | UN | :: تعزيز قدرات ضبط الأشياء المشتبه فيها حين دخولها إلى منطقة المحطة النهائية. |
Según la Potencia administradora, existen planes para renovar y ampliar el terminal del aeropuerto Alexander Hamilton. | UN | وأفادت الدولة القائمة باﻹدارة بأنه يجري التخطيط لتجديد صالة مطار ألكسندر هامليتون وتوسيعها. |
Una mancha en una radiografía no implica que sea terminal. | Open Subtitles | بقعة بالأشعة السينية لا تعني أنه سرطان مميت بالضرورة |
Éste cuenta en su biblioteca con una terminal de redes de computadoras plenamente equipada. | UN | ويتاح في مكتبة المركز موقع طرفي لشبكات الحاسوب كامل التجهيز. |
Es posible que sea capaz de provocar una respuesta inmune en nosotros que ella no pueda usar cuando la enfermedad alcanza un estado terminal. | Open Subtitles | من المحتمل أنها قادرة على إحداث تفاعل مناعي عندنا هي لا تستطيع عمل ذلك لنفسها عندما يصل المرض لمراحل نهائية |
Aquellos que vienen, sobreviven. terminal. Refugio para todos. | Open Subtitles | من يصلون، ينجون، (تيرمنيس) ملجأ للجميع ومجتمع للجميع. |
Estaba en terminal Island cuando lo conocí. | Open Subtitles | كان في جزيرة تيرمنال عندما التقيته |
Así, en la terminal de Grand Central hace 11 años, instalamos un cubículo donde cualquiera puede venir a honrar a una persona y entrevistarla sobre su vida. | TED | قبل 11 سنة بغراند سينترال تيرمينال بنينا كابينة يمكن لأي أحد أن يحتفي بآخر فيها عبر دعوته لإجراء مقابلة معه عن حياته. |
Donde causará el mayor daño. Haz que tus hombres evacúen la terminal. | Open Subtitles | اين سيتسبب اكبر ضرر قل لرجالك ان يخلوا تلك المحطه |
Mantenimiento y utilización de 79 sistemas de terminal de muy pequeña abertura (VSAT) en 61 lugares | UN | تشغيل وصيانة 79 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة 70 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للاتصالات الساتلية |
En Sri Lanka la expansión del puerto Colombo South Container terminal sufrió retrasos debido a una disminución del tráfico portuario. | UN | وفي سري لانكا، تم تأجيل توسعة مرفأ الحاويات الجنوبي في ميناء كولمبو بسبب تدني حجم حركة النقل. |
9. Varios otros países informaron de disposiciones similares que en general permitían la liberación por compasión de reclusos que padecían una enfermedad terminal. | UN | 9- وأفادت عدّة بلدان أخرى بشأن أحكام مماثلة تسمح بالإفراج بدافع الرحمة عن السجناء المصابين بمرض لا شفاء منه عموما. |
La carga clasificada como no segura se inspecciona en la terminal de carga. | UN | ويجري تفتيش الأمتعة المصنفة على أنها غير آمنة عند محطة الشحن. |