"terminal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحطة
        
    • طرفية
        
    • النهائية
        
    • صالة
        
    • مميت
        
    • طرفي
        
    • نهائية
        
    • تيرمنيس
        
    • تيرمنال
        
    • تيرمينال
        
    • المحطه
        
    • المحطات الطرفية
        
    • مرفأ
        
    • لا شفاء
        
    • محطة الشحن
        
    La ampliación de la terminal aumentaría a 17 el número de puertas para pasajeros. UN وسيؤدي توسيع المحطة الطرفية الى زيادة عدد بوابات الركاب الى ١٧ بوابة.
    La aeronave se dirigió inmediatamente a la terminal militar que estaba fuertemente protegida por los soldados de las FARDC. UN وتوجهت الطائرة فورا إلى المحطة العسكرية التي كانت تخضع لحراسة مشددة من جانب جنود تلك القوات.
    :: Apoyo y mantenimiento de 11 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 7 centrales telefónicas y 5 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 11 نظام فتحات طرفية صغيرة جدا و 7 بدالات هاتفية و 5 وصلات تعمل بموجات دقيقة
    Apoyo técnico, mantenimiento y enajenación de 5 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 11 centralitas telefónicas y 32 enlaces de microondas UN دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها
    Dentro del programa, se inspeccionaron 9.426 aviones en la terminal aérea en la capital y se inspeccionaron 33.269 ómnibus, tanto en la terminal como en puertos fronterizos. UN وفي إطار هذا البرنامج تم تفتيش 426 9 طائرة في مطار أسونسيون و269 33 حافلة في المحطات النهائية والمواقع الحدودية.
    Hay una terminal con una superficie de 1.800 pies cuadrados para atender a la carga y pasajeros. UN وتبلغ مساحة صالة المطار ٨٠٠ ١ قدم مربع لاستيعاب الركاب والبضائع.
    Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos. UN ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين.
    Lo hace desde el mismo terminal que utilizó para entrar en mi computadora. Open Subtitles يقوم بذلك من ذات المحطة التي كان يدخل منها إلى كمبيوتري
    No tendrías autorización para darle al Seraphim una nueva ruta desde un terminal remoto. Open Subtitles لن يكون لديك صلاحية كي تعطي المحطة وجهة جديدة من محطة بعيدة
    Eso significa que descargaron el script malicioso de Lomis en algún lugar de esta terminal. Open Subtitles هذا يعني أنهم التقطتوا البرامج الخبيثة للوميس في مكان ما في هذه المحطة.
    Tenemos a este tipo entrando y saliendo de la terminal las dos últimas semanas. Open Subtitles حصلنا على هذا الرجل يتصيد داخل وخارج المحطة على مدى الأسبوعين الماضيين
    Reubicación de un dique a orillas del río y construcción de una terminal de camiones en el lado húngaro. UN تغيير موقع الحاجز على جانب النهر وإنشاء محطة طرفية للشاحنات على الجانــب الهنغاري.
    terminal de satélite INMARSAT C Estaciones de VSATb UN محطة طرفية للاتصال بالسواتل إنمارسات جيم
    La zona de tráfico del proyecto incluía una terminal central, carreteras, puentes, salones y pasillos de apeo para los pasajeros de los autobuses. UN وتشمل منطقة المرور الخاصة بالمشروع محطة طرفية مركزية وطرقاً وجسوراً وقاعات وممرات للركاب للنزول من الحافلات.
    Las terminales reciben el apoyo de una terminal estándar que constituye el centro de la red de satélite. UN وتقوم بدعم هذه المحطات محطة طرفية مشتركة تشكل محورا للشبكة الساتلية.
    Esa restricción limita la detección a un área de unos 6.000 kilómetros, centrada en cada terminal. UN وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية.
    :: Fortalecimiento de las capacidades de control de los sospechosos desde su ingreso a la terminal aérea. UN :: تعزيز قدرات ضبط الأشياء المشتبه فيها حين دخولها إلى منطقة المحطة النهائية.
    Según la Potencia administradora, existen planes para renovar y ampliar el terminal del aeropuerto Alexander Hamilton. UN وأفادت الدولة القائمة باﻹدارة بأنه يجري التخطيط لتجديد صالة مطار ألكسندر هامليتون وتوسيعها.
    Una mancha en una radiografía no implica que sea terminal. Open Subtitles بقعة بالأشعة السينية لا تعني أنه سرطان مميت بالضرورة
    Éste cuenta en su biblioteca con una terminal de redes de computadoras plenamente equipada. UN ويتاح في مكتبة المركز موقع طرفي لشبكات الحاسوب كامل التجهيز.
    Es posible que sea capaz de provocar una respuesta inmune en nosotros que ella no pueda usar cuando la enfermedad alcanza un estado terminal. Open Subtitles من المحتمل أنها قادرة على إحداث تفاعل مناعي عندنا هي لا تستطيع عمل ذلك لنفسها عندما يصل المرض لمراحل نهائية
    Aquellos que vienen, sobreviven. terminal. Refugio para todos. Open Subtitles من يصلون، ينجون، (تيرمنيس) ملجأ للجميع ومجتمع للجميع.
    Estaba en terminal Island cuando lo conocí. Open Subtitles كان في جزيرة تيرمنال عندما التقيته
    Así, en la terminal de Grand Central hace 11 años, instalamos un cubículo donde cualquiera puede venir a honrar a una persona y entrevistarla sobre su vida. TED قبل 11 سنة بغراند سينترال تيرمينال بنينا كابينة يمكن لأي أحد أن يحتفي بآخر فيها عبر دعوته لإجراء مقابلة معه عن حياته.
    Donde causará el mayor daño. Haz que tus hombres evacúen la terminal. Open Subtitles اين سيتسبب اكبر ضرر قل لرجالك ان يخلوا تلك المحطه
    Mantenimiento y utilización de 79 sistemas de terminal de muy pequeña abertura (VSAT) en 61 lugares UN تشغيل وصيانة 79 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة 70 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للاتصالات الساتلية
    En Sri Lanka la expansión del puerto Colombo South Container terminal sufrió retrasos debido a una disminución del tráfico portuario. UN وفي سري لانكا، تم تأجيل توسعة مرفأ الحاويات الجنوبي في ميناء كولمبو بسبب تدني حجم حركة النقل.
    9. Varios otros países informaron de disposiciones similares que en general permitían la liberación por compasión de reclusos que padecían una enfermedad terminal. UN 9- وأفادت عدّة بلدان أخرى بشأن أحكام مماثلة تسمح بالإفراج بدافع الرحمة عن السجناء المصابين بمرض لا شفاء منه عموما.
    La carga clasificada como no segura se inspecciona en la terminal de carga. UN ويجري تفتيش الأمتعة المصنفة على أنها غير آمنة عند محطة الشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus