"territorios árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأراضي العربية
        
    • واﻷراضي العربية
        
    • أراض عربية
        
    • للأراضي العربية
        
    • اﻷرض العربية
        
    • المناطق العربية
        
    • للأرض العربية
        
    • أراضي عربية
        
    • أراضٍ عربية
        
    • اﻻراضي العربية
        
    • بالأراضي العربية
        
    • اﻷراضي
        
    • الأرض العربية المحتلة
        
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Durante el año transcurrido se ha observado una intensificación sin precedentes de la violencia en los territorios árabes ocupados. UN فقد شهدنا خلال العام المنصرم تفاقماً لا سابقة له في أعمال العنف في الأراضي العربية المحتلة.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Los asentamientos ilegales israelíes en los territorios árabes ocupados siguen su habitual expansión. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Israel también debe retirarse de los territorios árabes en Siria y en el Líbano que fueron ocupados en 1967. UN وعليها أيضا الانسحاب من باقي الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967 في كل من سوريا ولبنان.
    Esa retirada debe ser el primer paso hacia una retirada total de Israel de todos los territorios árabes que ocupa. UN ويجب أن يكون هذا الانسحاب الخطوة الأولى صوب انسحاب إسرائيل تماما من جميع الأراضي العربية التي تحتلها.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة
    SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PALESTINA Y OTROS territorios árabes OCUPADOS UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PALESTINA Y OTROS territorios árabes OCUPADOS UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Es un hecho bien conocido que Israel sigue ocupando territorios árabes. UN إن إسرائيل ما زالت تحتل أراض عربية حتى اﻵن، وهذه هي الحقيقة.
    Sin embargo, la ocupación continua por parte de Israel de los territorios árabes desde 1967 sigue obstaculizando esos esfuerzos. UN لكن هذا الجهد ما زال يصطدم باستمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية منذ عام 1967.
    Mientras los territorios árabes no sean devueltos a sus legítimos propietarios y no se restablezcan los derechos de los árabes no se podrá hablar de una paz real en el Oriente Medio. UN ومــا لم تعـــد اﻷرض العربية والحقوق العربيــة الى أصحابهـــا فلا يمكــن الحديث عن سلام حقيقي في الشـرق اﻷوســـط.
    Libia condena la decisión de Israel de intensificar las gestiones encaminadas a crear asentamientos en Jerusalén, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y en otros territorios árabes ocupados. UN ويدين وفده قرار إسرائيل بتصعيد جهودها ﻹقامة مستوطنات في القدس والضفة الغربية وقطاع غزة، وفي المناطق العربية المحتلة اﻷخرى.
    No deja de ser irónico que Israel lance acusaciones contra cualquiera que se oponga a su política terrorista y le exija poner fin a la ocupación de los territorios árabes, actitud de sobra conocida por todos. UN إلا أن ما يدعو إلى السخرية هو اتهام إسرائيل لكل من يتصدى لإرهابها ويطالب بإنهاء احتلالها للأرض العربية بممارسة الإرهاب. وقد أصبحت هذه السياسة مكشوفة للجميع.
    Israel continúa ocupando otros territorios árabes además del territorio palestino, incluida Jerusalén. UN مــا زالــت إسرائيل تحتل أراضي عربية أخرى باﻹضافة إلى اﻷرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس.
    Se perpetúa la ocupación ilegal por Israel de los territorios árabes palestinos, sirios y libaneses, en flagrante violación del gran número de resoluciones de esta Asamblea y del Consejo de Seguridad que exigen su inmediata devolución. UN إسرائيل لا تزال تحتل أراضٍ عربية فلسطينية وسورية ولبنانية بشكل غير شرعي، وذلك في انتهاك فاضح للعديد من قرارات هذه الجمعية ومجلس الأمن التي تطالب بالإعادة الفورية لتلك الأراضي.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة
    Aunque el segundo Decenio Internacional para la erradicación del colonialismo pronto llegará a su fin, no se vislumbra ninguna esperanza de que el colonialismo se acabe en los territorios árabes ocupados. UN وبالرغم من كل تلك المعطيات، ودنو العقد الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته، فلا يبدو في الأفق أي بصيص أمل في انتهاء هذه الحقبة فيما يتعلق بالأراضي العربية المحتلة.
    Reitero nuestro apoyo hasta que el pueblo palestino consiga su independencia y los territorios árabes sean liberados. UN ونؤكد تأييدنا واستمرار دعمنا للشعب الفلسطيني حتى يتم تحرير الأرض العربية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus