"texto al grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص إلى فريق
        
    • الفقرة إلى فريق
        
    • النص إلى الفريق
        
    • مشروع المادة الى فريق
        
    • النصّ إلى الفريق
        
    • المادة إلى فريق
        
    Sugiere que se envíe el texto al grupo de redacción para aclarar la formulación exacta. UN وإن يقترح بأنه ينبغي إرسال النص إلى فريق الصياغة لتوضيح الصياغة الصحيحة.
    A reserva de esa enmienda, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 7 y remitió su texto al grupo de redacción. UN وبذلك التعديل، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 7 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    Tras un debate, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de párrafo 2 sin modificaciones y remitió su texto al grupo de redacción. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 دون تغيير وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    Con esa modificación, la Comisión aprobó el contenido del párrafo 2 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    El Sr. PRADO VALLEJO concuerda en que debe devolverse el texto al grupo de Trabajo para que lo someta a un nuevo examen. UN ٧ - السيد برادو فالليجو: وافق على أنه ينبغي اعادة النص إلى الفريق العامل ليواصل النظر فيه.
    La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 13 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    La Comisión aprobó el contenido del proyecto de párrafo 2, en su forma revisada, y remitió el texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بصيغته المنقحة وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    La Comisión tomó nota de esas nuevas prácticas. Aprobó, sin cambios, el contenido del proyecto de artículo 17 y remitió su texto al grupo de redacción. UN وأحاطت اللجنة علما بتلك الممارسات الجديدة ووافقت على مضمون مشروع المادة 17 دون تغيير، وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 23 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    Aprobó además el contenido del proyecto de artículo en su forma enmendada y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة، بصيغته المعدّلة، وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    24. A reserva de esa enmienda, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 1 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 24- ورهنا بذلك التعديل، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 1 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    30. La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 2 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 30- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 2 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    34. La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 3 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 34- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 3 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    47. La Comisión aprobó sin modificaciones el contenido de los párrafos 3 y 4 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 47- ووافقت اللجنة على مضمون الفقرتين 3 و4 من مشروع المادة دون تغيير وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    53. La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 8 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 53- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 8 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    55. La Comisión aprobó el contenido del proyecto de párrafo 1 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 55- وافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 1 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    59. La Comisión aprobó el contenido del párrafo 2 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 59- ووافقت اللجنة على مضمون الفقرة 2 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    30. La Comisión aprobó el contenido del párrafo 10 del artículo 1 sobre la definición de " tenedor " y remitió su texto al grupo de redacción. UN 30- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 10 من مشروع المادة 1، بشأن تعريف " الحائز " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة.
    44. En vista de esas observaciones, la Comisión aprobó, sin cambio alguno, el contenido del párrafo 1 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 44- واعتبارا لتلك الملاحظات، وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 1 دون تغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    21. El Sr. IKEDA (Japón) dice que la mayoría se inclina claramente por que se remita el proyecto de texto al grupo de Trabajo. UN 21- السيد إيكيدا (اليابان): قال ان من الواضح أن الأكثرية تؤيد اعادة النص إلى الفريق العامل.
    Tras una deliberación, la Comisión consideró que, a reserva de las decisiones mencionadas más arriba, el contenido del artículo 13 era en general aceptable y remitió su texto al grupo de redacción. Artículo 14. UN ٦٩ - وبعد المداولة، وجدت اللجنة أن جوهر المادة ٣١، مع مراعاة القرارات المذكورة أعلاه، مقبول عموما وأحالت مشروع المادة الى فريق الصياغة.
    k) Teniendo en cuenta las observaciones del examen por pares, acordar el texto final de la evaluación para su presentación [a través de su mesa] al Grupo de Trabajo Plenario Especial, y presentar ese texto al grupo de Trabajo Plenario Especial; UN (ك) في ضوء التعليقات الواردة من استعراض النظراء، الموافقة على نص نهائي لأي تقييم من أجل تقديمه إلى الفريق العامل المخصص الجامع [عن طريق مكتبه] وتقديم ذلك النصّ إلى الفريق المذكور؛
    El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 3, con dicha enmienda, y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافق الفريق العامل على مشروع المادة 3 من حيث المضمون، مع مراعاة التصويب الآنف الذكر، وأحال مشروع المادة إلى فريق الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus