"the international" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العهد الدولي
        
    • الدولي الخاص
        
    • مجريات
        
    • عمل للسلطة الدولية
        
    It should be mentioned that Iraq ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in 1976. UN علماً أن العراق صادق على العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العام 1976.
    Libya recommended that China accede to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). UN وأوصت ليبيا بأن تنضم الصين إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Substantive Issues Arising in the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN مسائل موضوعية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Carrera, G. 1999: " The impact of seabed roughness on the location of the outer limits of the extended continental shelf " , Proceedings of the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation (inclusive las cuestiones relativas al artículo 76 de la UNCLOS), Oficina Hidrográfica Internacional, Mónaco, págs. 78 a 102. UN كاريرا 1999، " أثر خشونة قاع البحر على موقع الحدود الخارجية لامتداد الجرف القاري " ، مجريات المؤتمر الدولي المعني بالأوجه التقنية لرسم وتحديد الحدود البحرية، بما في ذلك مواضيع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المكتب الهيدروغرافي الدولي، موناكو، الصفحات من 78 إلى 102.
    The Working Group points out in this connection that article 11 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits such incarceration. UN ويذكر الفريق العامل في هذا الصدد بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تمنع سجن أي إنسان بسبب عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي.
    The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It also noted that the ICCPR is one of the cornerstones of the International framework for the protection and promotion of human rights and this system would be stronger with the full participation of China. UN كما أشارت إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشكل إحدى الركائز الأساسية للإطار الدولي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها وأن هذا النظام سيصبح أقوى بمشاركة الصين التامة.
    Access to judicial review within the first 24 hours of detention, as suggested to the Special Rapporteur by the Egyptian authorities, followed by regular and independent court review more often than once per week are, in the view of the Special Rapporteur, indispensible conditions for reaching compliance with article 9 of the International Covenant. UN والتمتع بالاستعراض القضائي في غضون الأربع وعشرين ساعة الأولى بعد الاعتقال، وفقاً لما أشارت به السلطات المصرية للمقرر الخاص، يعقبه استعراض محكمة مستقلة وعادية أكثر من مرة في الأسبوع، يشكلان من وجهة نظر المقرر الخاص ظروف لا غنى عنها لتحقيق الامتثال للمادة 9 من العهد الدولي.
    However, article 14 of the International Covenant requires that all necessary measures be taken to ensure that such proceedings take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated by that article. UN غير أن المادة 14 من العهد الدولي تشترط اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان مباشرة هذه الإجراءات في ظروف تتيح جميع الضمانات المنصوص عليها في هذه المادة.
    These include the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ومن بين هذه الصكوك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The right to information is guaranteed under international human rights law, in particular, under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والحق في الحصول على المعلومات مكفول في قانون حقوق الإنسان الدولي، وخاصة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In particular, the Special Rapporteur underlined the necessity of receiving the information requested with regard to the death penalty so that the issue of the right to life set out in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights could be properly dealt with. UN 71- وقد شدد المقرر الخاص، بصفة خاصة، على ضرورة حصوله على المعلومات التي طلبها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام لكي تتم على النحو الواجب معالجة مسألة الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    18. Although Iraq has ratified both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, the infrastructure for their effective implementation is not present. UN 18- ومع أن العراق صدق على كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فلا وجود لبنية تحتية لتنفيذهما فعلاً.
    In the context of my mandate it should be noted that the right to life, as protected by Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, remains a non-derogable right in all situations, and the Government has the responsibility to protect all persons under its jurisdiction from violation of this right. UN وما تجدر الإشارة إليه في إطار ولايتي هو أن الحق في الحياة، كما تحميه المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يبقى في جميع الحالات حقاً غير قابلٍ للمساس، وأن الحكومة مسؤولة عن حماية جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها من انتهاك هذا الحق.
    18. Israel has acceded to a number of international human rights instruments, including to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 18- لقد انضمت إسرائيل إلى عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    Autor de más de un centenar de artículos científicos y de Guide to the " travaux préparatoires " of the International Covenant on Civil and Political Rights (Guía de los trabajos preparatorios del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos), Dordrecht, Nijhoff, 1987, 884 páginas. UN مؤلف لما يزيد على مائة مقالة علمية ودليل الأعمال التحضيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، دوردرشت، نييهوف، 1987، 888 صفحة.
    Brekke, H. 1999: " Uncertainties and errors in sediment thickness " , Proceedings of the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation (inclusive las cuestiones relativas al artículo 76 de la UNCLOS), Oficina Hidrográfica Internacional, Mónaco, págs. 42 a 59. UN بريك 1999: " حالات الشك والخطأ فيما يتعلق بسمك الرواسب " ، مجريات المؤتمر الدولي المعني بالأوجه التقنية لرسم وتحديد الحدود البحرية، بما في ذلك مواضيع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المكتب الهيدروغرافي الدولي، موناكو: الصفحات من 42 إلى 59.
    166 Proceedings of the International Seabed Authority Workshop, 26 a 30 de junio de 2000, Kingston (Jamaica), resumen ejecutivo, aportación de S. K. Juniper. UN (166) مداولات حلقة عمل للسلطة الدولية لقاع البحار، 26-30 حزيران/يونيه 2000، كينغستون، جامايكا، موجز تنفيذي عرضه س.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus