"tic y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات والاتصال
        
    • والاتصالات ودعم
        
    • والاتصالات وما
        
    • لتكنولوجيا المعلومات واﻻتصال
        
    En términos absolutos, la brecha entre los países punteros en TIC y los rezagados no deja de aumentar. UN ومن الناحية المطلقة، تتزايد الفجوة بين البلدان الرائدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبلدان المختلفة عنها.
    Las TIC y la eficacia económica UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي
    Tema 5 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo UN البند 5: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Indicadores básicos del sector de las TIC y comercio en artículos de TIC UN مؤشرات أساسية لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللتجارة في سلع هذه التكنولوجيا
    Los estudios de casos sobre la manera de aumentar la participación de las mujeres en trabajos relacionados con las TIC y con las telecomunicaciones podrían contribuir a la potenciación económica de las mujeres. UN وأوضح أن من شأن دراسات الحالات المتعلقة بكيفية تعزيز دور المرأة في الأعمال المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال والأعمال المتعلقة بالاتصالات أن يسهم في تمكين المرأة في المجال الاقتصادي.
    Tema 3 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo UN الموضوع الثالث: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Dijo que las TIC y el sector de los servicios constituían una combinación acertada. UN وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات.
    Dijo que las TIC y el sector de los servicios constituían una combinación acertada. UN وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات.
    Los expertos recomendaron que la UNCTAD siguiera procurando determinar los medios por los cuales las TIC y el comercio electrónico podían crear nuevas oportunidades económicas para la mujer. UN وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء.
    Sin embargo, hay varios problemas que podrían resolverse para permitir que las mujeres saquen pleno provecho de las TIC y aumentar así la competitividad de sus localidades, regiones y países. UN على أن هناك عددا من القضايا التي يمكن معالجتها ليتسنى للنساء الاستفادة بالكامل من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومن ثم تحسين قدرة مراكزهن ومناطقهن وبلدانهن على المنافسة.
    Cada país debe determinar sus propias necesidades y sus posibilidades en la esfera de las TIC y el comercio electrónico. UN ويتعين أن يحدد كل بلد احتياجاته الخاصة والفرص المحتملة للدخول في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    Además, la relación entre las TIC y el desarrollo económico ha generado todo tipo de cuestiones. UN وإضافة إلى ذلك، فإن صلة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالتنمية الاقتصادية أثارت شتى أنواع الأسئلة.
    Sesión VI: Las TIC y la sociedad: medición de las consecuencias sociales de las TIC UN الجلسة السادسة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Además, la relación entre las TIC y el desarrollo económico ha generado todo tipo de cuestiones. UN وإضافة إلى ذلك، فإن صلة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالتنمية الاقتصادية أثارت شتى أنواع الأسئلة.
    Sesión VII: Las TIC y la sociedad: medición de las consecuencias sociales de las TIC Organizador UN الجلسة السابعة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Fomentar la cooperación SurSur en el desarrollo de las TIC y el intercambio de información en esa esfera, especialmente con los PMA; UN :: تشجيع تعاون الجنوب والجنوب في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتبادل المعلومات لا سيما مع أقل البلدان نمواً؛
    Reconocemos que los jóvenes constituyen la fuerza de trabajo del futuro, son los principales creadores de las TIC y también los primeros que las adoptan. UN وإننا ندرك أن الشباب هم القوى العاملة في المستقبل وأنهم في طليعة مبتكري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن أوائل الساعين إلى تطبيقها.
    Conectar aldeas con las TIC y crear puntos de acceso comunitario; UN :: مدّ القرى بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإقامة نقاط نفاد مجتمعية؛
    Tomaron nota con satisfacción de los esfuerzos desplegados por la UNCTAD para apoyar la medición de las TIC y el establecimiento de marcos jurídicos favorables al desarrollo en este ámbito. UN ولاحظت الوفود بارتياح الجهود المبذولة من قِبل الأونكتاد لدعم إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإنشاء أُطر قانونية تفضي إلى التنمية فيما يتعلق بقضايا تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Tomaron nota con satisfacción de los esfuerzos desplegados por la UNCTAD para apoyar la medición de las TIC y el establecimiento de marcos jurídicos favorables al desarrollo en este ámbito. UN ولاحظت الوفود بارتياح الجهود المبذولة من قِبل الأونكتاد لدعم إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإنشاء أُطر قانونية تفضي إلى التنمية فيما يتعلق بقضايا تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Mantenimiento permanente de los servicios de TIC y apoyo a los usuarios UN مواصلة صيانة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعم المستخدمين
    Asimismo, se miden en diversos grados las inversiones en las TIC y el sector de investigación y desarrollo de estas tecnologías. UN ويتم أيضاً بدرجات متفاوتة، قياس الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يضطلع به ذلك القطاع من أعمال التطوير والبحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus