"tienes que creerme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عليك أن تصدقني
        
    • يجب أن تصدقني
        
    • عليك أن تصدقيني
        
    • عليك تصديقي
        
    • يجب أن تصدقيني
        
    • عليكَ أن تصدقني
        
    • عليكِ أن تصدقيني
        
    • يجب أن تصدّقني
        
    • يجب أن تصدقنى
        
    • يجب ان تصدقيني
        
    • عليك أن تُصدقني
        
    • عليك ان تصدقني
        
    • يجب ان تصدقني
        
    • عليك أن تصدّقني
        
    • عليك ان تصدقنى
        
    Tienes que creerme, hombre. La vida continúa. Open Subtitles يجب عليك أن تصدقني في هذا يا رجل، الحياة تستمر
    Escucha, hice todo lo que pude para mantenerlo a salvo, Tienes que creerme. Open Subtitles إسمع، فعلت ما بوسعي لإبقائه آمنا، عليك أن تصدقني
    Yo no quería que pasara nada de esto. Tienes que creerme, John. Open Subtitles أنا لم أرد أي من هذا ان يحدث يجب أن تصدقني جون
    ¡Tienes que creerme yo no creo que alguien puede resultar herido aquí. Open Subtitles عليك أن تصدقيني لم أرد أن يتأذى أحد هنا
    Pero Tienes que creerme. ¡Eres mi madre! Open Subtitles لكن ينبغي عليك تصديقي أنتِ والدتي
    Tienes que creerme. Las cosas que dije e hice no eran lo que pensaba. Open Subtitles يجب أن تصدقيني الأشياء التي قلتها وطريقة تصرفي
    Quisiera creerlo, en serio que sí pero Tienes que creerme. Open Subtitles أحب أن أصدق ، حقاً أريد لكن عليكَ أن تصدقني
    Así que Tienes que creerme. Open Subtitles لم أكن هنا لأسئل عنه، مفهوم؟ لذا عليكِ أن تصدقيني على هذا
    No lo sabía. Tienes que creerme, son mejores que esto. Open Subtitles لم أكن على علم بهذا عليك أن تصدقني, هم أفضل من هذا
    He invertido mucho dinero en esto. Mira, no sé quién te envía, pero Tienes que creerme. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    No Tienes que creerme. Open Subtitles ولكن لايجب عليك أن تصدقني يمكنك أن تبحث عنها في هاتفك
    Y Tienes que creerme cuando te digo, que las cosas mejorarán. Open Subtitles و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك بأن الأمور ستصبح أفضل
    Hablo en serio. Es un mal hombre. Tienes que creerme. Open Subtitles أنا جادة , إنه رجل سيء يجب عليك أن تصدقني
    Tienes que creerme. No había nada que hubiera podido hacer. Open Subtitles يجب أن تصدقني لم يكن هناك ما أستطيع فعله
    pero Tienes que creerme soy Xander Harris. Open Subtitles أنا آسفة , أنا لا هذا يبدو جنونياً أعرف ولكن يجب أن تصدقني أنا أكساندر هاريس
    No dije nada. Tienes que creerme, por favor. Open Subtitles . لم أقل شيئاً . يجب أن تصدقني ، من فضلك
    Mira, no hice nada, ¿sí? Tienes que creerme. Open Subtitles لم أفعل سيء من هذا عليك أن تصدقيني
    Ni Tienes que creerme, ayudarme, ni tengo que caerte bien. Open Subtitles لا يتوجب عليك تصديقي أو مُساعدتي أو أن تُحبني
    Nunca supe cómo decírtelo Tienes que creerme. Open Subtitles لم أستطع أن أفكر بطريقة لأخبارك يجب أن تصدقيني
    No he hecho nada, hijo. Tienes que creerme. Open Subtitles لم أفعل أي شئ ؛ عليكَ أن تصدقني.
    No importa lo que te he hecho antes, Tienes que creerme... no quiero dejar a otro de tus hijos lastimarse. Open Subtitles لا يهم ماذا فعلت لكي من قبل عليكِ أن تصدقيني لا أريد أن الحق الأذي بأحد أبنائك مرّة أخري
    Sé que me odias y no te culpo, pero Tienes que creerme. Open Subtitles ‫أعرف أنك تكرهني ‫وأنا لا ألومك على هذا ‫ولكن يجب أن تصدّقني ‫لم أكن الخائنة
    - No lo entiendo... - Sonny, Tienes que creerme cuando te digo... Open Subtitles لقد أرسلت فقط لكى أجعل زانادو حقيقة سونى يجب أن تصدقنى عندما أخبرك
    Tienes que creerme cuando te lo digo Open Subtitles يجب ان تصدقيني عندما أخبرُك ذلك.
    Tienes que creerme, Tienes que creerme. Open Subtitles عليك أن تُصدقني عليك أن تُصدقني
    Tienes que creerme. Jamás puse veneno en tu comida. Open Subtitles حسنا, عليك ان تصدقني لم اضع سما في طعامك ابدا
    No, te estoy diciendo que yo no lo hice. Tienes que creerme. Open Subtitles كلا، إنني اخبرك انني لم آخذ شيئاً، يجب ان تصدقني
    Tienes que creerme. El cáncer sí regreso. Open Subtitles عليك أن تصدّقني , لقد عاد إليها السرطان فعلاً
    Te lo quería decir Quinn, pero no pude. ¡Tienes que creerme! Open Subtitles كنت أريد أن أخبرك ,كوين , لكن لم أستطع عليك ان تصدقنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus